人在牢狱,终如愁欷.鸟在樊笼,终日悲啼.聆此哀音,凄人心脾.何如放舍,任彼高飞谁能翻译一下?

xyzzt2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
mortlop 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
人在牢狱(指被束缚吧)里的时候,整天哀愁悲叹.就像鸟在笼子里,每日悲愤的啼叫.听到这种哀怨的声音,真的是使人伤心.何不把它放掉,任由他们远走高飞?翻译得不好.
1年前

相关推荐

他简直把自己关进了牢狱,太可怕了!.《圆圆的沙粒》省略号在这个句子中的作用
可爱含韵1年前1
yueyue521 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
给读者以想象的空间,令人回味无穷.
三年牢狱生活的折磨,始终没能诗文天祥屈服(缩句)
三年牢狱生活的折磨,始终没能诗文天祥屈服(缩句)
还有一句:父亲的教育和影响,在文天祥幼小的心灵里深深地种下了***的种子(缩句)
藏一手801年前1
aikaoxinku 共回答了13个问题 | 采纳率76.9%
折磨,没能使文天祥屈服.
那茫茫的大海就是我牢狱的铁栅栏.这句话简要分析其表达效果
zyy3081年前1
coberarrow 共回答了22个问题 | 采纳率100%
这个语句运用比喻的手法,把茫茫的大海比作牢狱的铁栅栏,生动形象地表现了鲁滨孙对生活的绝望和强烈的禁锢感.