英语翻译Most of us have a pretty good idea about how we want to

人鱼s天使2022-10-04 11:39:545条回答

英语翻译
Most of us have a pretty good idea about how we want to die:at home,at peace,quickly,with family,without pain.And at a ripe old age.But progress begets paradox:we’ve gotten so good at the last goal,it swallowed the others,so we live longer but die slower.

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
红色小药丸 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
大多数的人们总是对自己如何死去有一个很清楚的想法:在家,安详地,不拖泥带水,和家人一起,毫无痛苦,并且在年华老去以后.但是这个过程却很矛盾:我们有一个这么好的善终,他都盖过了其他的任何事情,所以我们要更长久的或者而更慢地步向死亡.
1年前
nanfei 共回答了61个问题 | 采纳率
我们中的大部分人对我们死去的形式都有一个很好的想法:在家里,安详地,快速地,有家人的陪伴,没有痛苦,同时要在足够老的时候。但是随着生命的进行,结果却事与愿违:我们对人生的收获是那么留恋,它吞噬了其他,所以我们会生活的更长久,并且慢慢的死去。...
1年前
identifychange 共回答了1个问题 | 采纳率
我们大多数人有一个关于心中有数我们如何想死:在家里,在和平,迅速,与家人,没有痛苦。并在耄耋之年。但进步招致自相矛盾:我们已经变得如此在最后的目标好,吞下了别人,所以我们活得更长,但死慢。
1年前
北李乔峰 共回答了4个问题 | 采纳率
我们大多数人有一个关于心中有数我们如何想死:在家里,在和平,迅速,与家人,没有痛苦。并在耄耋之年。但进展begets悖论:我们已经变得如此在最后的目标好,吞下了别人,所以我们活得更长,但死慢。
1年前
deeven旋 共回答了55个问题 | 采纳率
我们中的很多人对于我们想怎样死去都有一个很好的想法:在家,平静的快的镇定的没有痛苦的死去。并且是在年纪很大的时候。但是进步招致自相矛盾:我们在最后的目标中已经有如此好的收获,这超过一切,所以我们往往活得更长而死去的更慢。
1年前

相关推荐