余谪居于黄,适见焉

无双骑士22022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
jingjiniao96 共回答了13个问题 | 采纳率100%
我被贬官赴任到了黄州,经过歧亭,正好碰见(陈季常)
(焉这里个人理解为助语无实意)
p.s.就怕这种只给一句的= =||||
根本看不出来碰到谁了或是什么
1年前

相关推荐

余谪居于黄,过岐亭,适见焉.曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也!何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者.余告之故.俯而不答
余谪居于黄,过岐亭,适见焉.曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也!何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者.余告之故.俯而不答,仰而笑,呼余宿其家.环堵萧然,而妻子奴婢,皆有自得之意.
余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土.前十九年,余在岐山,见方山子从两骑、挟二矢游西山.鹊起于前,使骑逐而射之,不获.方山子怒马独出,一发得之.因与余马上论用兵及古今成败,自谓一时豪士.今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉! 的翻译 谢谢啊
jesseok1年前1
songkun723 共回答了15个问题 | 采纳率100%
我贬官住在黄州,有一次经过岐亭,恰巧遇见他,说:“啊!这是我的老朋友陈 季常吧,为什么在这里呢?”方山子也惊讶地问我到此的原因.我告诉他事情的原委,他低头不答,继而仰头而笑.招呼我住在他家,(我)看四面墙之内,萧条寂寥,空空荡荡,可是(他的)老婆、孩子及奴婢看起来却都心情舒畅.我已经震惊,认为这很奇怪了.
想想方山子年轻时,酗酒使气好用剑,花钱像粪土.十九年前,我在岐下(任府签判),看见方山子,有两个骑马的人相随,带着两支箭在西山游猎.一只乌鹊在马前飞起,令随从追射鹊,没有射中.方山子纵马独自上前,一放箭就射中了.于是和我在马上讨论用乓之道和古今成功失败的战例,(他)自己觉得他是当世的豪杰.现在才有多少日子啊!在他的眉宇之间还可以看见精明强干的神色,哪里像是隐居山林的人呢?
余谪居于黄,过歧亭,适见焉的翻译?
刘浪寒1年前1
剑8 共回答了16个问题 | 采纳率100%
就觉得这个焉不像是实词 去查了下全文
我被贬官赴任到了黄州,经过歧亭,正好碰
见(陈季常)
(焉这里个人理解为助语无实意)
字意义用法“为”字意思,1.少时慕朱家,郭解为人2.何为而在此“于”字意思,1.余谪居于黄2.使从事于其间“而”字意思,
字意义用法
“为”字意思,1.少时慕朱家,郭解为人2.何为而在此
“于”字意思,1.余谪居于黄2.使从事于其间
“而”字意思,1.俯而不答2.而其家在洛阳
有关风月1年前1
pc81502006 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%

1."少时慕朱家,郭解为人".“为”的意思,可以解释为做.此处“为人”可以看做是一个词.整句话翻译为:少年时仰慕汉朝侠客朱家、郭解的为人.
2.何为而在此.此处正常语序为“为何”,“为”是宾语前置的标志,“为 ”是因为,“何”是什么,翻译为:因为什么会在这里呢?

1.余谪居于黄.此处“于”表示处所,即动作行为发生的地点.介词词性.可以翻译为“在”.
2.使从事于其间 .此处“于”也表示处所,即动作行为发生的地点.介词词性.可以翻译为“在”.“使”是假如的意思.

1.俯而不答.此处“而”表示顺承.即两种行为动作有自然的先后顺序,连词词性.无实意义.
2.而其家在洛阳.此处“而”表示并列,连词词性.无实意义.
需要下面一段文字的译文,谢谢!《题自书卷后》黄庭坚崇宁二年十一月,余谪处宜州半岁矣。官司谓余不当居关城中,乃以是月甲戌抱
需要下面一段文字的译文,谢谢!
《题自书卷后》
黄庭坚
崇宁二年十一月,余谪处宜州半岁矣。官司谓余不当居关城中,乃以是月甲戌抱被入宿于城南。予所僦①舍“喧寂斋”,虽上雨傍风,无有盖障,市声喧愦,人以为不堪其忧,余以为家本农耕,使不从进士,则田中庐舍如是,又可不堪其忧邪。既设卧榻焚香而坐与西邻屠牛之机相直为资深②书此卷实用三钱买鸡毛笔书。
骑着小猪追摩托1年前1
8896993 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
崇宁二年十一月,我被贬到宜州已经半年了。官府差役说我不能在城中居住,于是在11月带着被褥住于城南。我租的房子名为“喧寂斋”,虽然风雨相加,没有遮盖的障碍,集市上叫卖声喧闹吵杂,但是我不认为这些需要忧虑,我以为本是农耕的家庭,可以不去做进士,但是田里的房屋这样子,又怎能不足以为忧虑呢。随即设置矮床焚香坐下在西边邻居宰牛的时候花了三钱买了鸡毛写下了这篇文章。