英语翻译Variation shall be governed by all the provisions of the

情剑已冷2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
Variation shall be governed by all the provisions of the Contract,evaluated in accordance with this Section III and administered in accordance with Section V - Administration Instructions.
Any costs incurred by the Contractor in estimating and evaluating the effects of a Variation shall not in themselves result in an adjustment to the Contract Price.
Estimates,where required,of the effect on the Contract Price shall be prepared in accordance with the prices and rates fixed in the Section III,for example,the Labour Unit Rates as in Article 13.0(3) of this Section.
The amount to be paid in respect of any Variation shall be determined in accordance with the provisions in the Purchase Contract and shall be on the basis stated on the Variation Form authorized by the Company.Such basis may be the same as or different from a basis specified for the preparation of an estimate of the effect of the Variation.
The Company shall specify on the relevant part of the Variation Form the basis upon which either estimates or evaluation of the effects of a Variation shall be prepared.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
玩美疯豹 共回答了14个问题 | 采纳率100%
任何变更都要符合合同的规定,并按第三部分作评估,按第五部分执行.
任何承包商估算和评估变化导致的费用不能自行调整合同价格.所需的评估费用必须按第三部分与价格相关的规定作调整,例如,第13.0(3)条款.
有关变更所需费用金额要按购货合同的条款决定,并且符合公司规定的基本原则.这些基本原则可能与对变化效果的评估相关的特定规定一致,也可能不一样.
公司必须对变更方式有详细说明,以此作为变更效果作准备 工作.
希望有帮助.
1年前

相关推荐