非臣陨首所能上报中哪个是古今异义

dearalan2022-10-04 11:39:543条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
101480614 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
上报是古今异义
1年前
橙子9600 共回答了327个问题 | 采纳率
报:古,报答皇恩,
今,向上 级报告
1年前
空头龙 共回答了8个问题 | 采纳率
在这句话里面应该是“上报”吧!很明显的差别,在这里意为“报答主上的恩德”。现在常用为“向上级汇报”或“将文章、新闻等刊载在报纸上”。
1年前

相关推荐

臣鞠躬尽瘁死而后已,至于成败利顿,非臣之明所能逆赌也的翻译
美丽性世界1年前1
gl343 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
译文:
我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止。至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了。
非臣陨首所能上报和臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知的句式
小儿101年前1
losquare 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
判断句,明白两句话的意思很好判定的.
这两句主要是通过“非”来判定.
英语翻译臣受命之日,寝不安席,食不甘味臣鞠躬尽力,死而后已.至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也.
凡不了了1年前1
牙套女 共回答了15个问题 | 采纳率80%
我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香.
我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止.至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了.
英语翻译桓公自莒反于齐,使鲍叔为宰,辞曰:“臣,君之庸臣也,君加惠于臣,使不冻馁,则是君之赐也.若必治国家者,则非臣之所
英语翻译
桓公自莒反于齐,使鲍叔为宰,辞曰:“臣,君之庸臣也,君加惠于臣,使不冻馁,则是君之赐也.若必治国家者,则非臣之所能也;若必治国家者,则其管夷吾乎.臣之所不若夷吾者五:宽惠柔民,弗若也;治国家不失其柄,弗若也;忠信可结于百姓,弗若也;制礼义可法于四方,弗若也;执枹鼓立于军门,使百姓皆加勇⒁焉,弗若也.”桓公曰:“夫管夷吾射寡人中钩,是以滨于死.”鲍叔对曰:“夫为其君动也;君若宥而反之⒄,夫犹是也.”桓公曰:“若何?”鲍子对曰:“请诸鲁.”桓公曰:“施伯,鲁君之谋臣也,夫知吾将用之,必不予我矣,若之何?”鲍子对曰:“使人请诸鲁,曰:‘寡君有不令之臣在君之国,欲以戮之于群臣,故请之.’则予我矣.” 桓公使请诸鲁,如鲍叔之言.
庄公以问施伯,施伯对曰:“此非欲戮之也,欲用其政也.夫管子,天下之才也,所在之国则必得志于天下,令彼在齐,则必长为鲁国忧矣.”庄公曰:“若何?”施伯对曰:“杀而以其尸授之.”庄公将杀管仲,齐使者请曰:“寡君欲亲以为戮,若不生得以戮于群臣,犹未得请也,请生之.”于是庄公使束缚以予齐使 ,齐使受之而退.
ago01年前2
3014362 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
桓公自莒反于齐〔反于齐〕返回齐国.反,通“返”.,使鲍叔为宰,辞曰:“臣,君之庸〔庸〕平庸.臣也,君加惠于臣,使不冻馁〔馁(něi)〕饥饿.,则是君之赐也.若必治国家者,则非臣之所能也;若必治国家者,则其管夷吾乎?……”桓公曰:“夫管夷吾射寡人中钩〔夫管夷吾射寡人中钩〕那管仲射中了我的带钩.桓公在返齐的路上,管仲曾带兵去阻拦,一箭射中了他的带钩,他假装死去,才躲过了这场灾难.钩,即带钩,束在腰间的皮带上的钩.,是以滨于死①〔滨于死〕差一点就死了.滨,通“濒”,接近.”鲍叔对曰:“夫为其君动〔为其君动〕为他的君主(指公子纠)效力.动,有的本子上作“勤”,也是效力的意思.也;君若宥而反之〔宥(yòu)而反之〕原谅他,让他回到齐国来.之,代管仲.,夫犹是也〔夫犹是也〕那他也会这样(对您)的,意思是将为桓公效力.”桓公曰:“施伯,鲁君之谋臣也,夫知吾将用之,必不予我矣,若之何?”鲍叔对曰:“使人请诸鲁,曰:‘寡君有不令之臣〔不令之臣〕不善之臣.令,善.在君之国,欲以戮之于群臣,故请之.’则予我矣.”桓公使请诸鲁,如鲍叔之言.
庄公〔庄公〕当时鲁国的国君.以问施伯,施伯对曰:“此非欲戮之也,欲用其政也.夫管子,天下之才〔天下之才〕意思是才冠天下,无人能比.也,所在之国则必得志于天下,令彼在齐,则必长为鲁国忧矣.”庄公曰:“若何?”施伯对曰:“杀而以其尸授之.”庄公将杀管仲,齐使者请曰:“寡君欲亲以为戮,若不生得以戮于群臣,犹未得也,请生之〔生之〕意思是不要杀死管仲.”于是庄公使束缚以予齐使,齐使受之以退.
译文:
齐桓公从莒国返回齐国,任命鲍叔为国相.鲍叔辞谢说:"我是你的一个平庸的臣子.你照顾我,使我不挨冻受饿,就已经是恩赐了.如果要治理国家的话,那就不是我所擅长的.若论治国之才,大概只有管仲了.我有五个方面不如管仲:以宽厚慈惠来安抚民众,我不及他;治理国家不忘根本,我不及他;为人忠实诚信,能得到百姓的信任,我不及他;制定的礼仪足以使天下效法,我不及他;立在军门之前击鼓指挥,使百姓加倍勇猛,我不及他."桓公说:"管仲曾用箭射中了我的腰钩,使我险些丧命."鲍叔解释说:"那是为他的主子出力啊.你若赦免他,让他回来,他也会那样为你出力的."桓公问:"怎样使他回来呢?"鲍叔说:"得向鲁国提出请求."桓公说:"施伯是鲁君的谋臣,若知道我将起用管仲,一定不会放还给我的,那可怎么办?"鲍叔回答说:"派人去向鲁国要求说:'我们国君有个不遵守命令的臣子在贵国,想在群臣面前处死他,所以请交还给我国.'这样鲁国就会把他放还我国了."
于是桓公照鲍叔说的那样,派人向鲁国提出要求.鲁庄公询问施伯如何处置这件事.施伯回答说:"这不是想处死他,而是要起用他来执政.管仲是天下的奇才,他所效劳的国家,一定会称霸于诸侯.让他返齐,必将会长久地成为鲁国的祸患."庄公说:"那怎么办呢?"施伯答道:"杀了他把尸体交还给齐国."庄公准备处死管仲,齐国使者要求说:"如果不把他活着带回去在群臣面前施刑示众,还是没能达到要求,请让他活着回去.”于是庄公派人把管仲捆缚起来交给齐国使者.齐使接受之后就回国了.
下列加点的词活用不同于其他三项的是: A.吾得兄事之          B.非臣陨首所能上报 C.常以身翼蔽沛公
下列加点的词活用不同于其他三项的是:
A.吾得兄事之          B.非臣陨首所能上报
C.常以身翼蔽沛公        D.籍吏民,封府库
chinmine1年前1
WHAO_tt 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
D

名作动,其余名作状。
臣鞠躬尽瘁,死而后已;至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也)如何翻译?
electracao1年前1
sdyiaDFUYASDGFSD 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
译文:
我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止.至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了.
“夫封宠庆赏,必加有功.今论谋则臣不先知,语战则非臣所率.”的意思
复活的马克斯1年前1
木心中的泪 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
封赏恩赐,一定要给有功的人.论出谋划策,我想不到别人前面;论打仗,军队也不是我所率领的,(没有理由给我封赏啊).
语出 陈寿《三国志·蒋济传》
封宠:封赏宠赐.
庆赏:奖赏,赏赐.
非臣陨首所能上报.是什么文言特殊句式
罗裙711年前1
alinavivi 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
没有特殊
“非臣陨首所能上报”中的“上”是什么活用?是翻译为“向上”还是“皇上”?
颓废的笨猫猫1年前1
永尾丸子 共回答了20个问题 | 采纳率90%
皇上?晕
看一下后面的“报”字,是汇报的意思,它是动词.那么“上”修饰它就应该是作为状语用来报的,可以理解成“向上”或者“呈上”.另外这里的上实际是名词词性,但作为副词来使用.