合同签名部分出现"in the presence of:",

乱谭主人2022-10-04 11:39:545条回答

合同签名部分出现"in the presence of:",
我还是不太能够理解。如果全文是:
SIGNED by
on behalf of
ABC Co.Ltd.
in the presence of:
本文中文应该怎么翻译?

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
guanjl 共回答了16个问题 | 采纳率100%
in the presence of一般说来,意思是,在...面前,而合同签名部分in the presence of与...共同,有...作证.
1年前
风122 共回答了10个问题 | 采纳率
在...面前
在...面前作证
1年前
zozololo 共回答了31个问题 | 采纳率
他是副词,应该在前面.
1年前
无名的风 共回答了411个问题 | 采纳率
in the presence of 副词,在面前
1年前
从来吃不够 共回答了2个问题 | 采纳率
...
1年前

相关推荐

英语翻译保修条款 合同翻译 The warranties set forth in this section 4.2 a
英语翻译
保修条款 合同翻译
The warranties set forth in this section 4.2 are intended solely for the benefit of Distributor.All claims hereunder shall be made by Distributor and may not be made by Distributor’s customers.The warranties set forth above are in lieu of all other warranties express or implied,which are hereby disclaimed and excluded by Wenger,including without limitation any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose or use and all obligations or liabilities on the part of Wenger for damages arising out of or in connection with the use,repair or performance of the Products.
合同中一段话的翻译
要人工的 翻译通顺者可得分!
阴阳两面1年前4
yctanlong 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
在本条(即合同的第4.2条)条款规定的保修条款只是为了维护经销商的利益而被制定出来.应该由经销商而不是经销商的客户来进行以下索赔.以上保修条款将取代任何别的已明确规定或暗示的保修条款,温格以这种方式否认并排除这些条款.其中包括无限度地保证产品有销路或是可以满足某一用途,以及温格对任何由于产品的使用,修理或产品性能造成的损失负有全部责任.
续签合同,怎么翻译
ddtop1年前5
和尚无敌于天下 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
Contract Renewal
英语翻译合同文本
我他1年前4
天兽 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
在本协议中使用的如下术语的含义如下
确保合同顺利进行 英文
gaoxiaochen20021年前3
天蓝水蓝蓝 共回答了22个问题 | 采纳率100%
Ensure the smooth progress of the contract