send off和see off

爱猪一生2022-10-04 11:39:541条回答

send off和see off
这两个都是“送别,送行”的意思,是不是可以替换使用.
有没有在含义上或用法背景上的区别呢.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
lingying_999 共回答了13个问题 | 采纳率100%
send off
v.
寄出,派遣,解雇,给...送行
see off
送行
在用作“送行”的时候,可以替换使用.
不过send off常用作“派遣”的意思,如果A send off B,可能是送别,也可能是A派B去办事.看上下文的意思了.
1年前

相关推荐

see off和send off是同意短语吗
see off和send off是同意短语吗
都是送行的意思吗,可以替换使用吗,为亲人送行用哪一个?
世人皆睡吾独1年前1
dffddf45 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
see sb off 是送行、送别的意思.具体表示到车站,机场等地方跟要开始一段旅程的人告别送行.但是在英式英语中这个词语还有驱逐赶走某人的意思哦.send off分情况,send off for sth 是表示邮购,send sb off 是在体育比赛中罚某人下场的意思. 而send sth off 是邮寄东西的意思.send作为动词存在没有送行的意思.但是单词send-off,名词,表示送行送别.比如She was given a good send-off at the airport.她在机场受到了热情的欢送.
send off 和send out的区别是什么?表示寄出的时候用哪个?
tymfish1年前1
lubie 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
send off 是寄出的意思,用这个.send out表示分发、派遣.