英语翻译A note of caution is appropriate in reference to the ong

ghost_man2022-10-04 11:39:544条回答

英语翻译
A note of caution is appropriate in reference to the ongoing hotel and resort developments.
Future resort development,if any at all,should be planned and designed with less adverse environmental impact than appear to have been the case until now.
The existing resort complexes are in design,scale and material of urban character and overpower the natural beach and hillside environment.

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
pengpeng823 共回答了17个问题 | 采纳率100%
A note of caution is appropriate in reference to the ongoing hotel and resort developments.
一个提醒是合适的关于正在进行的酒店和度假村的发展.
Future resort development,if any at all,should be planned and designed with less adverse environmental impact than appear to have been the case until now.
未来的度假村开发,如果有,应规划和设计有更少的不利环境影响比似乎一直如此,直到现在.
The existing resort complexes are in design,scale and material of urban character and overpower the natural beach and hillside environment.
现有的度假村复合物在设计、规模和物质的城市性格和压倒自然海滩和山坡上的环境.
1年前
李艳2007 共回答了1个问题 | 采纳率
请注意,酒店和渡假地在施工当中。
未来的渡假地开发工作,如果有的话,必须在计划和设计当中考虑尽量少的对环境的影响。
目前的渡假地在设计,规模,现代化的设施以及在整合自然海滩和山地环境达到了平衡和统一。
1年前
xzp0921 共回答了8个问题 | 采纳率
告诫是适当提及的正在进行的酒店和度假村的事态发展。未来诉诸发展,如果任何在所有,应将规划和设计与较少的负面环境影响比似乎直到现在已经如此。现有的度假中心设计、 规模和城市性质的材料,缴械的海滩和山坡上的自然环境。
1年前
失忆猪 共回答了12个问题 | 采纳率
万山岛是一个在爱琴海群岛的主要捕捞和海产品加工中心,本质上是一个旅游目的地。有数量有限,酒店和其他旅游设施(200张病床),有一个相当模糊的城市内涵。建立在不到三十年的历史,在原始的天然良港。
1年前

相关推荐

大家在问