英语翻译As I passed through a stormy adolescence to a stormy mat

因头发而不帅的我2022-10-04 11:39:543条回答

英语翻译
As I passed through a stormy adolescence to a stormy maturity,femininity inscreasingly became an exasperation,a brilliant,a subtle ethetic that was baffingly in consistent at the same time that it was minutely,demandingly concrete,a rigid code of appearance and behavior defined by do's and don't-do's that went against my rebellious grain.Femininity was a challenge thrown down to the female sex,a challlenge no proud,self-respecting young woman could afford to ignore,particularly one with enormous ambition that she nursed in secret,alternately feeding or starving its inchoate liffe in tremendous confusion.

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
sep21 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
当我穿过暴风雨青春期到一个暴风雨的成熟度,女性日渐变成了愤怒——一个才华横溢,一种微妙.那是以一致的同时,它是家常,混凝土、僵化的代码定义的外观和行为都做的,违背了我的叛逆的粮食.女性气质是一种挑战摔在女性性,一个挑战没有骄傲,自尊的年轻女人能够承受忽视,尤其是一个宏大的梦想,她养在秘密,交替喂养或者饥饿的早期伦敦国际金融期货期权交易所在巨大的混乱.
1年前
BlaMn 共回答了595个问题 | 采纳率
在我经历了狂躁青春期到狂躁成熟期的过程中,女性的柔弱逐步变成一种愠怒,这是一种鲜明的,一种同时在长时间内难以捉摸的微妙美感,这种美感是客观存在的,它瞬息万变,让人劳心劳肺,而客观存在则是不能变通的外表和行为的代号,它是由违背我逆反天性的清规戒律规定的。柔弱是一种抛向女性的没有自豪感和自尊心的挑战,年轻女人承受得了视而不见的挑战,特别是一个具有在私下里精心培养出雄心大志的女人,她在极度困惑中不时地给...
1年前
独孤小败 共回答了66个问题 | 采纳率
呵呵,太长了,在线好了
1年前

相关推荐

大家在问