是take this medicing 还是take this pill?

wlr20002022-10-04 11:39:542条回答

是take this medicing 还是take this pill?
本来写medicine,可是不知道this 后面能不能加不可数!

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
sun0830 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
吃药要用take,take this medicine也可以,take this pill也可以,就是不能用have.
this 的后面可以加不可数,它只是一个指示代词而已,如:
this water is very dirty.
1年前
看贴和回贴 共回答了50个问题 | 采纳率
当然可以啦!
1年前

相关推荐

把英语翻译成汉语!十万火急!Eating can cause illness.Suit the medicing to
把英语翻译成汉语!十万火急!
Eating can cause illness.
Suit the medicing to disease.
Sickness comes like an avalanche but goes like reeling silk.
宝雪雪1年前5
睾处不胜含 共回答了15个问题 | 采纳率100%
通过医生的诊断:
对症下药:suit the medicine to the disease
You will soon become healthy again if we suit the medicine to the disease.(如果对症下药,我们的病很快就会好起来.)
病从口入:illness finds its way in by the mouth ; eating can cause illness
Children ,listen !Beware of nibbles .Remember ,eating can cause illness !(小朋友们不可乱吃零食.记住病从口入啊!)
通过医生的诊断:
对症下药:suit the medicine to the disease
You will soon become healthy again if we suit the medicine to the disease.(如果对症下药,我们的病很快就会好起来.)
相信很快就会痊愈.但有些大病却好得慢,就像俗话说的:
病来如山倒,病去如抽丝:
sickness comes like an avalanche but goes like reeling silk
avalanche 意为“雪崩”;reel意为“卷轴”
“Sickness comes like an avalanche but goes like reeling silk .”I’m afraid you have to stay in bed for some time .You don’t need to hurry .(病来如山倒,病去如抽丝.你恐怕要过一段时间才能下床,千万不要着急.)