两鸟在林,不如一鸟在手的含义?

zxhyfx2022-10-04 11:39:545条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
今夜我还吹着风 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
珍惜你现在所拥有的!尽管可能很少,可它是最实际的,是你真正所拥有的.跟"不要为了一棵树而放弃整片森林"的价值观刚好相反.在经济上,可以理解为虽然你手头拥有很多债权或股票,但急切间不能变现,名义上是一个富翁,可现在你需要吃饭可没钱买单,怎么办?
A bird in the hand is worth two in the bush.
双鸟在林,不如一鸟在手.意思是多得不如现得.(这是一句英文谚语,中文里没有直接对应的成语.)
1年前
剑菱 共回答了2个问题 | 采纳率
指的是拿在手里的,才算是真正拥有。其他的,没得到,就不算是。
1年前
狂野之瞳 共回答了1个问题 | 采纳率
简单的说就是不要好高骛远,要珍视眼前掌握的,而不要过于在意无法得到的
1年前
孤竹616 共回答了1个问题 | 采纳率
珍惜你已在手的。不要去想你得不到或难得到的。
1年前
yilunhongri 共回答了3个问题 | 采纳率
要现实
1年前

相关推荐

一鸟在手胜过双鸟在林
PLUSZHAO1年前2
zsfsfj 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
伊索寓言里有一则夜莺被老鹰抓到的故事.夜莺眼看自己小命即将不保,试著说服老鹰告诉他自己太小无法让老鹰饱餐一顿,建议老鹰去抓只更大的鸟.但老鹰回答说,要是他为了期待能抓到一只更大的鸟,而放了这只已经到手的夜莺,那他才真是笨呢.从这则故事引申出后来的「一鸟在手胜过双鸟在林」这句惯用语,意指人不应为了追求另一个东西,而选择冒险放弃已有的事物.
请朋友们帮我翻译下“鸳在梁来鹤在林,知人知面不知心,总然勉强来婚姻,只恐相逢似梦中”什么意思?
南冥热似火1年前2
戴安达信娜 共回答了20个问题 | 采纳率95%
是别人写给你的吗?两个人不是同路人,这才发现对方并不是原来看到的表面的样子,勉强的婚姻没有幸福可言,就像是做了一场梦而已!
英语翻译“一鸟在手胜过双鸟在林”和“患难见真情”翻译成英文怎么说?
斧头帮第一副帮主1年前3
sky021 共回答了10个问题 | 采纳率100%
A bird in the hand is worth than two in the bush.
A friend in need is a friend indeed.