英语翻译Yet these are not girls in their teens or twenties but w

colgate2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
Yet these are not girls in their teens or twenties but woman in their sixties and seventies .a generation which would once only wear old-fashion clothes is now favouring the high street looks worn by those harf their age .不知道是否可以从结构和句意都给下帮助,偶参加高考,谢@
尤其是BUT真难懂

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
wenfeng2052007 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
not…but 应该是“不是……而是……”的意思.“a generation which would once only wear old-fashion clothes”是主语从句,“worn by those half their age”是补语,都可以先不看,这样句子结构就很清楚了,意思是:现在不是十几二十岁的女孩,而是六七十岁的妇女很喜欢the high street looks(high street是大街的意思,这大概是指一种穿衣风格吧.).加上从句和补语,意思就是:现在不是十几二十岁的女孩,而是一度只穿过时衣服的六七十岁的那一代妇女,很喜欢那些由只有她们一半年龄的人演绎的high street looks.
1年前

相关推荐