十九世纪末二十世纪初,科技革命是怎样推动世界形成一个整体的…

薛顺云2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
爱玩气球的刺猬 共回答了10个问题 | 采纳率100%
二工开展,生产力提高,主要资本主义国家进入帝国主义阶段,借助飞机、汽车和通信手段,列强把所有的落后地区都变成他们的殖民地或半殖民地.此时资本主义世界市场最终形成,殖民体系形成,世界体系最终形成.
1年前

相关推荐

假如你生活在十九世纪末的欧洲,你可能见到和听到的事情有:人们乘汽车上班、街头有了路灯、通过电话和家人联系、可以坐飞机旅行
假如你生活在十九世纪末的欧洲,你可能见到和听到的事情有:人们乘汽车上班、街头有了路灯、通过电话和家人联系、可以坐飞机旅行…
错误:理由:
云飘蓝天上1年前1
Ni ka 共回答了20个问题 | 采纳率95%
错误:飞机(1分)
理由:飞机是1903年(20世纪初)发明的(2分),19世纪末不可能出现(1分)。

英语翻译内容提要:本文以四个历史时期(巴洛克时期、古典时期、浪漫时期以及十九世纪末以后时期)为线索,将每一时期的音乐作品
英语翻译
内容提要:本文以四个历史时期(巴洛克时期、古典时期、浪漫时期以及十九世纪末以后时期)为线索,将每一时期的音乐作品按照“共性突出例”、“特点鲜明例”、“过渡特点例”进行分类,寻找、归纳各个时期作品在结构要素、结构布局的“共性”风格与“个性”结果,并对每个时期作品的“共性”、“个性”特征做梳理式的分析,以求得到一条“从史学维度、从共性、个性甚至是音乐爱好者的角度来考虑音乐作品的风格问题”的线索.同时,由于个人能力以及时间等原因,本文仅作“抛砖引玉”式的研究,关于更深入化的分析研究(如无调性时期的新音乐作品的风格研究、对时期***定作曲家或风格流派的深层研究)将在以后的课题中进行完善.
关键词:历史时期、共性、个性、风格、共性突出例、特点鲜明例、过渡特点例
翻却钓鱼船1年前1
ghy007 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
Based on four historical period (baroque period, the classical period, romantic period and at the end of the 19th century later period for clues, will each) the music works a period in accordance with the "common outstanding example", "characteristic distinct cases", "transitional characteristics are classified, looking for example" works in each period and induction of structure and layout structure elements, "general character" style and "personality" results, and for each period of "general character", works "personality" characteristics, in order to comb the analysis of historical dimension from getting a "common, personality, from the Angle of music lovers or even to consider music works problem" clues. At the same time, because of personal ability and time wait for a reason, this article only as "wants" type of research, about more in-depth analysis (such as the new music without tonal period work's style of study, in the period of specific composer or genres deep research) in later projects are in perfect.
分别说出十九世纪末二十世纪初 、二十世纪三十年代 、二战后德国经济政治发展特点及对世界局势的影响
寻找家明1年前5
出娘胎就很胖 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
十九世纪末 德国统一后,德国抓住第二次工业革命的机会,大力发展,形成了被人称为“容克资本主义”,德国的崛起严重影响了英法等过的利益,帝国主义之间已经出现了分歧,各国开始明争暗斗.
二十世纪初 德国的实力已经与英法等国不相上下,而且在某些方面已经超越了他国,帝国主义之间的战争已经不可避免了,终于在1914年爆发了第一次世界大战,德国战败,受到了严重的创伤.
二十世纪三十年代 在希特勒的铁腕统治下,德国的经济快速复苏,而且极快的赶上了英法等国,最终爆发的第二次世界大战.
二战后德国 德国几乎被摧毁,但是在美国的扶持之下,加上赶上了第三次科技革命,又飞速发展,再次成为世界强国.
义和团运动兴起的原因为什么不是“十九世纪末,西方列强掀起瓜分中国的热潮”?
丰源海景61年前1
宰周人 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
农民意识,他们只关心自己的生存,是需要的较低层次.帝国主义侵略、列强瓜分,上升到爱国主义,那是高层次需求,当时的农民做不到,他们还是想通过起义,混个土地老财当当.甚至他们还不知道地球上除了大清外到底还有啥呢
为什么十九世纪末英国利物浦的轮船码头车水马龙非常拥挤而现在冷冷清清?
heisaman1年前1
hyhylonger 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
利物浦码头最辉煌的时候是黑奴贸易时期
到十九世纪末虽然已经没有黑奴贸易,但是英国仍然控制着制海权和大片的殖民地所以有大量的航运需求
而现在随着英国二战后的衰落,已经不需要这么多的海运能力,自然码头冷清了
假如你穿越时空隧道,回到十九世纪末,作为一名旅行者,你可以乘座的交通工具有
假如你穿越时空隧道,回到十九世纪末,作为一名旅行者,你可以乘座的交通工具有
①火车 ②汽车③飞机 ④地铁
A.①②④ B.①②③ C.①②③ D.②③④
落莫的烟花1年前1
纳兰云舒 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
A

英语翻译照相也成为了一种艺术直到十九世纪末期.一些照片不仅仅是真实世界的写照.它们也表现出了一种感觉,比如其他的艺术种类
英语翻译
照相也成为了一种艺术直到十九世纪末期.一些照片不仅仅是真实世界的写照.它们也表现出了一种感觉,比如其他的艺术种类
不要翻译器的
藕荷蝴蝶1年前6
zys0312 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
Photography also became a kind of art until the late 19th century.Is the picture of the real world,not just some pictures.They also showed a kind of feeling,like other kinds of art
用英语怎么说“十九世纪末二十世纪初美国的社会发展状况”
wangl02051年前1
花间留影 共回答了20个问题 | 采纳率95%
The social development of U.S.A between the end of 19th century and the beginning of 20th century
阅读下面语段,回答问题:现代科学技术开始于十九世纪末叶,当时出现了有组织的规模较大的科学技术研究单位,这有内在的和外部的
阅读下面语段,回答问题:
现代科学技术开始于十九世纪末叶,当时出现了有组织的规模较大的科学技术研究单位,这有内在的和外部的原因。内在原因是科学技术到这时期比较复杂。专业、专科很多。外部原因是当时出现的一场技术革命。
这段话主要支持了这样一个论点,即(   )。
A.产生于十九世界末叶
B.是出现了科学技术研究单位变得有组织有规模的结果
C.是内外两种因素作用的结果
D.的产生外因大于内因
素去清风1年前1
圣马可风 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
C

十九世纪末二十世纪初主要资本主义国家的发展出现了怎样的变化
白袍魔法师1年前1
hshnana 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
完成第二次工业革命,进入垄断资本主义阶段,基本完成对世界的瓜分,资本主义世界体系正式形成.
英语翻译二、英汉习语的翻译策略 关于翻译的标准,从十九世纪末的严复提出的“信、 达、雅”,到鲁迅先生的“信”与“顺”,以
英语翻译
二、英汉习语的翻译策略
关于翻译的标准,从十九世纪末的严复提出的“信、 达、雅”,到鲁迅先生的“信”与“顺”,以及美国尤金• 奈达的“功能对等理论”或“动态对等理论”,直到目前 翻译界普遍认同的“忠实、通顺”的原则,这些观点都表明好的译文必须正确而又流畅地表达原文的意思,而且还 要保持原作的风格,对英汉习语的翻译要求也应如此.
习语是人们在长期使用语言的过程中形成的相对比较固定的搭配,有其特殊的形式,不宜改变,因此我们在使用和翻译中要尤其引起注意.为了使英汉习语的翻译能最大限度地体现东西方文化的巨大差异,针对每条习语的具体情况,根据上下文的语境来确定它的具体含义,并采用相应的翻译策略,如直译法、意译、借用法、补译法、节译法和音译加注法等,使译文不仅能准确地表达原文的意义,而且还能再现原作的艺术风貌.
筝茗1年前4
天水流土便积河 共回答了6个问题 | 采纳率100%
Second, the translation of English and Chinese idioms strategy
About translation from the standard of the nineteenth century, the yan fu puts forward "faithfulness, expressiveness and elegance" to the "letter" of lu xun, and with the United States, "Eugene nida's" functional equivalence theory "or" dynamic equivalence translation theory ", until now commonly accepted "faithful, smoother" principle, these views that good translation must be correct and fluent expression original text meaning, but also to keep the original style, to the translation of English and Chinese idioms requirements should be like this.
Idioms are people in the process of long-term use of language form relatively fixed collocation, has its special form, shall not be altered, and so we in use and translation should be especially noticeable. In order to make the translation of English and Chinese idioms can utmost ground reflects the huge difference between east and west culture, according to the specific circumstances of each strip idioms, according to the context of the context to determine its specific meaning, and the corresponding translation strategies, such as literal translation, free translation, for use method, free translation, Evans method and transliteration charging method, etc, to make the translation can not only accurately express the meaning of original text, and still can reproduce the original art style.
英语翻译十九世纪末,中国开始举办师范教育.1949年,中华人民共和国成立之后,在各级政府的 关心和支持下,中国师范教育进
英语翻译
十九世纪末,中国开始举办师范教育.1949年,中华人民共和国成立之后,在各级政府的 关心和支持下,中国师范教育进入了前所未有的发展阶段.在科学技术迅猛发展的今天,振兴经济的希望在教育,教师队伍的数量和质量对教育发展具有决定性的影响.在中国这样一个拥有世界教师总量五分之一的庞大教师队伍的国家,人民教师的地位和作用直接关系到教育事业乃至整个国家的发展.
jupiterczy1年前5
乐之公主 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
The normal education began at the end of the 19th century in China.After the
founding of People’s Republic of China
in 1949,the normal education of China had an unprecedented
development under the concern and support of governments of all levels.Nowadays,
with the rapid development of technology and science,education is a key factor
to revitalize the economy.And the quantity and quality of the teachers have a
decisive influence on the development of education.In China,which boasts one-fifth of
the teachers in the world,the entire education program and the development of
the whole country are directly affected by the status and function of its
teachers.
1.管理会计的雏形产生于( ).A.十九世纪末 B.20世纪上半叶 C.第二次世界大战之后 D.20世纪70年代 2.在
丁香她娘1年前1
冰凝雪舞511 共回答了25个问题 | 采纳率84%
B.20世纪上半叶
今天的绝大部分管理会计的方法都产生于1825年——1925年
英语翻译二、英汉习语的翻译策略 关于翻译的标准,从十九世纪末的严复提出的“信、 达、雅”,到鲁迅先生的“信”与“顺”,以
英语翻译
二、英汉习语的翻译策略
关于翻译的标准,从十九世纪末的严复提出的“信、 达、雅”,到鲁迅先生的“信”与“顺”,以及美国尤金• 奈达的“功能对等理论”或“动态对等理论”,直到目前 翻译界普遍认同的“忠实、通顺”的原则,这些观点都表明好的译文必须正确而又流畅地表达原文的意思,而且还 要保持原作的风格,对英汉习语的翻译要求也应如此.
习语是人们在长期使用语言的过程中形成的相对比较固定的搭配,有其特殊的形式,不宜改变,因此我们在使用和翻译中要尤其引起注意.为了使英汉习语的翻译能最大限度地体现东西方文化的巨大差异,针对每条习语的具体情况,根据上下文的语境来确定它的具体含义,并采用相应的翻译策略,如直译法、意译、借用法、补译法、节译法和音译加注法等,使译文不仅能准确地表达原文的意义,而且还能再现原作的艺术风貌.
长砖短棍1年前4
新手请教 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
Second,the translation of English and Chinese idioms strategy
About translation from the standard of the nineteenth century,the yan fu puts forward "faithfulness,expressiveness and elegance" to the "letter" of lu xun,and with the United States,"Eugene nida's" functional equivalence theory "or" dynamic equivalence translation theory ",until now commonly accepted "faithful,smoother" principle,these views that good translation must be correct and fluent expression original text meaning,but also to keep the original style,to the translation of English and Chinese idioms requirements should be like this.
Idioms are people in the process of long-term use of language form relatively fixed collocation,has its special form,shall not be altered,and so we in use and translation should be especially noticeable.In order to make the translation of English and Chinese idioms can utmost ground reflects the huge difference between east and west culture,according to the specific circumstances of each strip idioms,according to the context of the context to determine its specific meaning,and the corresponding translation strategies,such as literal translation,free translation,for use method,free translation,Evans method and transliteration charging method,etc,to make the translation can not only accurately express the meaning of original text,and still can reproduce the original art style.
2.简述十九世纪末二十世纪初的世界之交的三大物理试验发现
2.简述十九世纪末二十世纪初的世界之交的三大物理试验发现
300字的
123987she1年前1
黑龙江eevv 共回答了25个问题 | 采纳率96%
19世纪末,经典物理学的理论已有了相当的发展,在力学、热力学、电磁学以及光学等领域都已建立了比较完整的理论体系,应用上也取得了丰硕的成果,此时,物理学界出现这样一种情绪,认为物理学的发展已经到顶了,伟大的发现不会再诞生了,物理学家的任务就是在细枝末节上做一些补充、修正的工作,然而就在这时,实验上陆续出现了一系列重大发现,使科学界大为震惊.1895年伦琴发现射线;1896年贝克勒尔发现放射性;1897年汤姆生发现电子,这些便是世纪之交的三项伟大发现.
1、X射线的发现:
电磁学建立以后,人们对气体、放电现象进行研究.1859年,法拉第的学生普留卡利用盖斯勒低压气体、放电管进行放电实验时,发生对着阴极的玻璃管壁上产生出绿色辉光.1876年,德国物理学家戈德斯坦首次把这种导致辉光出现的射线命名为“阴极射线”.1895年,德国物理学家伦琴在研究阴极射线时,偶然发现放电管附近的黑纸密封的照相底片被感光了.因为阴线射线是透不出玻璃管的,所以,伦琴认为还存在着另一种穿透力极强的看不见的射线;由于当时伦琴不知道这是什么射线,故称X射线.现在人们也称为“伦琴射线”.发现后又经过多次研究,连同拍的著名的伦琴夫人手骨结构及手上那枚金戒指的轮廓照片,一同于1895年12月公布了产生X射线的方法、穿透力及照片.
X射线的发现轰动了全世界,反响快得惊人,因为人们深知X射线具有很高的实用价值和科学意义.
①它迅速用于外科诊断――伦琴名誉博士学位,后来又用于冶金学.
②X射线是领路岛,导致放射性和电子发现――伦琴获第一个诺贝尔物理奖.现在已清楚,X射线可用高速电子流轰击,由重金属制成的靶而获得.
2、放射性的发现:
X射线发现后,人们在研究X射线源的过程中,发现了元素放射性和放射性元素.
法国物理学家贝克勒尔1896年作了一个研究X射线源的实验,由于他曾设想荧光是X射线的来源,所以,他选用了一种荧光物质――硫酸钾铀酰(铀盐)作实验材料,把它放在日光下照射,使它放出荧光,使密封在黑纸包里的照相底片感光了.但是有一次,一连几天阴雨,他只好把准备好的铀盐和密封的底片一同放进暗橱.几天后,他意外地发现底片还是感光了.这说明荧光与射线没有关系.反复实验,他得出铀盐这种放射性质是铀原子本身所具有的结论.
因而,人们把物质这种自发放出射线的性质叫放射性;把有放射性的物质叫放射性物质.
铀就是人们发现的第一个放射性物质.后来,居里(法)及夫人又发现了钍、钋(是铀的400倍)和镭(是铀的200万倍).
元素放射性的发现具有重大的科学和哲学意义.
①它打破了道尔顿的原子不可分论.
②它预示人类将获得一种新的能源――原子能,即元素放出射线,同时产生大量的热能.用很少物质,可以获得很高的能量,展示了能源的美好前景.
人们又进一步研究元素的放射性,发现铀放出的射线可以被磁场分为α、β、γ三种射线,其中α是带正电的粒子流(氦核),β是带负电的电子流,它们在磁场中偏转;而γ是不带电的光子流,穿透能力最强.
3、电子的发现:
电子的发现也是研究阴极射线的一个结果,经过许多科学家的努力,人们终于证实了任何原子都包含着电子,揭示了电的本质,所以,电子的发现是个国际性的发现,是人类认识的第一个基本粒子.
电子这个概念是1897年英国物理学家汤姆生在实验中,认为阴极射线是带负电的微粒,把这种微粒叫做电子.
19世纪末和20世纪初的三大发现打开了经典物理学的缺口,实验事实使得原子不可分、不变化的传统观念发生了动摇.物理学家们大为震惊,认为物理学大厦地基发生了问题,好象就要地震一样,这就是所谓的“物理学危机”.其实“危机”是人们认识上出现了问题,而不是物理学本身的问题.危机也没有吓倒大多数科学家,他们勇敢地探索着,从而产生了以量子理论和相对论为标志的物理学革命,推动了整个科学技术的飞速发展.
三大发现集中在19~20世纪之交的年代里绝非偶然,有其深刻的社会背景和历史渊源.19世纪末,欧洲的工业生产和新技术应用已初具规模,电力工业的发展,电光源的应用,促使科学家研究气体放电和真空技术,新的电源及真空泵的相继问世为阴极射线的发现奠定了技术基础,而x射线以及电子的发现正是进一步研究阴极射线的直接成果,放射性的发现则是贝克勒尔对x射线的产生及铀盐磷光的深入研究后获得的,这也是铀盐被广泛应用于科研及生产领域的必然结果.
世纪之交的三大发现,打破了人们的传统观念,冲击了原子不可分割的经典理论,在科学界乃至哲学界都产生了重大的影响.实验上的新发现,促进了理论上的大发展.相对论和量子力学的诞生,使物理学发展到了一个新的高峰,列宁曾对当时的情况作了精辟的分析,他指出:“自然界中的一切界限,都是有条件的相对的,可变动的,它表示我们的智慧接近于认识物质:“现代物理是在临产中,它正在生产辩证唯物主义.”世纪之交的这一时期是物理学发生大转折的时期,也是物理学史中非常重要的一个时期. 3.解释“黑体辐射的紫外线灾难”它的发展方向促进作用第一,这个悖论的发现和解决具有重大的理论意义和重要的方法论价值.它表明科学的难题往往以悖论的形式表现出来;悖论一旦得到解决,科学理论随之将会获得突破性发展.
第二,这个悖论所导致的物理学革命大大地变革了人们的世界观和思维方式.在这场革命中,普朗克是被“逼出来的革命家”.其实,他的犹豫徘徊表明:解决悖论问题,除了有深厚的理论基础之外,还必须具备巨大的理论勇气,不受理论的束缚,否则,很难大胆地做出根本性的观念变革.
第三,这个悖论给物理学带来失望,也带来了希望.说它带来失望,是指它不仅揭示了能量均分定理等经典理论的缺陷,而且表明了经典物理学在黑体辐射问题上的失败.由于上述荒谬的结论是根据经典物理学公式推导出来的.所以这个失败不是局部的,而是整个经典物理学所面临的“灾难”.说它带来希望,是指它孕育着一场深刻的物理学革命.这个悖论迫使科学家们放弃经典物理学的传统观念,转向接受量子理论的新观念.
在十九世纪末,二十世纪初,经典物理学遇到什么困难,而需要建立量子理论?经典物理学与量子力学的主要区别是什么?
wppllk1年前3
啊饼哥 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
就在物理学的经典理论取得重大成就的同时,人们发现了一些新的物理现象,例如黑体辐射、光电效应、原子的光谱线系以及固体在低温下的比热等,都是经典物理理论所无法解释的.这些现象揭露了经典物理学的局限性,突出了经典物理学与微观世界规律性的矛盾,从而为发现微观世界的规律打下了基础.黑体辐射和光电效应等现象使人们发现了光的波粒二象性;玻尔为解释原子的光谱线系而提出了原子结构的量子论.