on a ------(typically)day,our class starts at 8 a.m.

秕谷子2022-10-04 11:39:547条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共7条回复
剑侠葫芦娃 共回答了16个问题 | 采纳率100%
typical
1年前
125488 共回答了324个问题 | 采纳率
typical
形容词
1年前
找路回家 共回答了79个问题 | 采纳率
typical
1年前
w_y_m 共回答了90个问题 | 采纳率
Typical,此处用形容词.
1年前
hmily7777 共回答了26个问题 | 采纳率
typical
1年前
天使悲歌 共回答了27个问题 | 采纳率
typical
1年前
cindy1230 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
typical形容词修饰名词
1年前

相关推荐

quails typically have short rounded wings that enable them t
quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly disturbed in thier hiding places.的翻译
helen_z1年前1
_纤冰 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
典型的鹌鹑都长有短而圆的翅膀,凭此他们可以在有人打扰他们藏身的地方时立即飞起.
work-typically是什么意思.
work-typically是什么意思.
bec高级第一单元里的A lot of twenty-somethings have a hard time making the transition to work-typically kids who've had success early in life and who've become used to getting instant gratification
梦雨夕阳1年前1
NJ蓝 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
很多20岁左右的年轻人,尤其是那些在生命早期阶段已经获得成功并习惯于当下的满足,有一段艰难的时期适应从学校到工作的转换.
“typically”是什么意思
sailor0dy1年前3
小屏 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
“typically” 有 ”一般,通常“ 的意思.
如:
He typically comes every Wednesdays.
他一般每个礼拜三都会来.
他通常每个礼拜三都回来.
He is typically a quite person.
他一般是个比较沉默的人.
He typically wears a suit.
他一般都会穿西装.
A single teacher would typically have students in the first
A single teacher would typically have students in the first through eighth grades.怎么翻译
youren5371年前1
thiefzzx 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
A single teacher would typically have students in the first through eighth grades
一个老师通常会通过八年级学生在第一
英语翻译Given that domestication typically involved increases in
英语翻译
Given that domestication typically involved increases in
organ size (fruit,seed,etc.),it appears likely that genes
controlling cell division should also be over-represented
among major domestication genes.fw2.2 of tomato
falls in this class.
fw2.2 of tomato falls in this class.关键不会翻译这一句
liuliuliu31年前1
hexuetao123 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
得出的结论是:培养最典型的部分是涉及器官大小的增长方面(如水果,种子等),其出现的原因可能是基因控制细胞分裂,这在主要的驯养基因中也是颇具代表性的.番茄中的FW2.2细胞也是这种原因.
注:FW2.2是迄今从植物中分离出的第一个可控制果实大小的基因.
呵呵,高分吗?
英语翻译If a stock typically paid an"extra"dividend in a particu
英语翻译
If a stock typically paid an"extra"dividend in a particular quarter,the prior year's amount was included aspart of the expected future quarterly dividend for the present period.The form of the put call parity tests can thus be viewedas ex ante in nature.
freely291年前2
晴天永远 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
通常情况下,当一只股票在特定的某个季度发放“额外”股息时,则前一年的股息量将成为可预期的未来季度股息的一部分.因此可以说,这种形式的买权卖权等价测试的性质是根据预期经济而变化的.
college is a place where typically no one knows you at first
college is a place where typically no one knows you at first,so you can be whoever you want to be.
02507131年前1
Virgo宝贝 共回答了20个问题 | 采纳率100%
大学是一个典型的起初没有人认识你的地方,所以你可以成为你想成为的任何人
英语翻译 急 在线等大神Backdoors Backdoor programs are typically more d
英语翻译 急 在线等大神
Backdoors

Backdoor programs are typically more dangerous than computer viruses, as they can be used by an intruder to take control of a PC and potentially gain access to an entire network.Backdoor programs, also referred to as Trojan horses, are typically sent as attachments to e-mails with innocent-looking file names, tricking users into installing them. They often enable remote users to listen in on conversations using the host computer's microphone, or even see through its video camera if it has one. Back Orifice (BO) (闯后门程序)2000 is a backdoor program designed for malicious use. Its main purpose is to maintain unauthorized control over another machine for reconfiguration and data collection. It takes the form of a client/server application that can remotely control a machine without the user's knowledge to gather information, perform system commands, reconfigure machines and redirect network traffic.
With BO an intruder has to know the user's IP address to connect, or could scan an entire network look for the victim. Once connected, the intruder can send requests to the BO 2000 server program, which performs the actions the intruder specifies on the victim's computer, sending back the results.
BO is installed on the server machine simply through the execution of the server application.
BLACKKNIGHT_ZX1年前1
阿枣 共回答了15个问题 | 采纳率100%
Backdoor programs are typically more dangerous than computer viruses ,as they can be used by an intruder to take control of a pc and potentially gain access to an entire network.
后门程序一般要比计算机病毒更加危险,因为入侵者可通过它来控制一台电脑.
With BO an intruder has to know the user.s IP address to connect,or could scan an entire network looking for the victim.
使用BO时,入侵者必须知道用户IP地址才能连接,或者通过扫描整个网络来寻找攻击对象.
BO is installed on the server machine simply through the execution of the sever application
只要执行服务应用程序,BO便被安装到服务器上.
Many people send each other animations in E-mail ;it is easy to put a backdoor program into one of these and users cannot tell when they infect their computers with Back Orifice 2000.
不少人在电子邮件中发送动画:后门程序很容易藏身其中,用户就很难说清BO2000何时会感染他们的计算机.
英语翻译The questionnaire typically falls into four parts.It beg
英语翻译
The questionnaire typically falls into four parts.It begins with a section of instructions on how to complete the questionnaire,and possibly where to return it should such information have not been given in the cover letter.The second part is a set of questions you ask the respondents to answer,and/or some space where you invite them to make comments.The third part is for demographic information such as age,gender,education,or occupation of the respondents.The questionnaire formally ends with a thank-you note for the trouble on the part of the respondents.
As the questionnaire is usually sent to a large number of respondents,the work of processing their responses can be daunting.To save processing time,you should try to design your questions carefully before hand.Ideally,they should take the form suitable for electronic processing.The sample questionnaire in the text was designed for machine reading.
不要软件翻译的!
59620441年前1
fx22 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
这则问卷代表性的分成四个部分.它以一个介绍怎样完成问卷,和把它发挥到那里还有这种信息是否有复函等内容开始.第二部分是一系列的你需要向你的访问者问的问题,和或者你要他们写下评论的地方.第三部分是人口统计学的信息,诸如 年龄,性别,教育程度,或被访问者的职位.这则问卷以一张感谢语结束,来恳请给受访者带来麻烦的原谅.
因为这则问卷通常被送往大量的受访者,运作的步骤可能会使他们感到厌倦.未来节省时间,你应该在上交之前精心的设计好你的问题.理想的话,他们应该适时的拿到这张电子表格,文章中的样卷被设计为机器阅读.
翻译的不太好,大概是这个意思吧.
英语口语对话我需一篇对话.涉及内容有 A which job do men typically do?Which do
英语口语对话
我需一篇对话.涉及内容有 A which job do men typically do?Which do women typically do?B which jobs have an element of danger?whoch jobs use a foreign language?C If you could have any job in the world,what would it be?why?D which is more important to you on a job:feeling successful or having security?是两人的对话..希望有哪位高手尽快回复.急用~
波波副教主1年前1
qinaya 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
我不是高手,我试着翻译一下吧.
男士代表性地会做哪一种工作?同样的女士呢?
哪一种工作有风险呢?哪一种需要使用外语呢?
如果你有一份工作,你希望它是什么样的工作呢?为什么?
一份让你感觉很好的工作或者是一份宁人安全的工作,你认为哪一个更重要呢?
英语句型中的疑问Quails typically have short rounded wings that enabl
英语句型中的疑问
Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places.when disturbed in their hiding places 中的 disturbed 为被动形式,但是前面为什么没有系动词?
qingqi5251年前4
股份可及v从 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
此处是省略句,省略了they was .when they was distrubed·····当特殊疑问词引导从句时,前后主语一致可以省略从句中的主语和谓语
Which of the following deductions are typically found in an
Which of the following deductions are typically found in an employee's paycheck?
A.Employer Payroll Tax
B.Social Security Tax
C.Property Tax
D.Sales Tax
丑八怪女1年前1
范惠佳 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
C.Property Tax
英语翻译We typically associate the word “science” with a person
英语翻译
We typically associate the word “science” with a person in a white coat doing experiments in a laboratory.Ideally,experiments should play as big a role in the human sciences as they do in the natural sciences; but in practice this is not usually the case.The are at least three reasons for this.
1.Human scientists are often trying to make sense of complex real world situations in which it is simply impossible to run controlled experiment.
2.The artificiality of some of the experiments that can be conducted may make the behavior of the participants abnormal.
3.There are moral reasons for not conducting experiments that have a negative effect on the people who participate in them.
Faced with the above difficulties,what are human scientists to do?One solution is to wait for nature to provide the appropriate experimental conditions.We can,for example,learn something about how a normal brain functions by looking at people who have suffered brain damage; and we can gain some understanding into the roles played by genes and the environment by studying twins,who have been separated at birth and brought up in different families.In the case of economics,economic history can provide us with a bank of-admittedly not very well-controlled-experimental data.
However,human scientists do not just sit around waiting for natural experiments to arise.They also think of some experiments of their own.Suppose you want to know how a baby sees the world.We cannot,of course,ask the baby since it has not yet learnt to speak.So it might seem that all we can do is guess.People usually won’t change their mind until it was found out that babies tend to stare at surprising things longer than at unsurprising ones.This key understanding was like opening a window on to the developing mind.There was now a way of testing babies’ expectations and getting some idea of how they are six months old,babies can already do the following things:figuring out that objects consist of parts that move together being aware of the difference between living and non-living things and even doing simple arithmetic work.
q123wdl1年前4
tgdcc6s 共回答了20个问题 | 采纳率90%
我们通常会联想到在一个白色的在实验室做实验大衣的人的话,Äúscience,金.理想情况下,试验应发挥大在人文科学的作用,因为他们在自然科学领域做,但在实践中这通常不是这样.这至少有三个原因.
1ø º éHuman科学家们往往试图使局势复杂的现实世界中,这是根本不可能的运行控制的实验意义.
2Ô º埃特矫揉造作的是可进行可能使参与者的行为异常的一些实验.
3Ø º éThere是不进行实验,有一人谁在参与这些负面影响的道德理由.
面对上述困难,什么是人类的科学家们做什么?一种解决方案是等待大自然提供适当的实验条件.我们可以,例如,学习一些关于如何由一个正常的大脑功能在谁遭受脑损伤的人看的,我们可以得到一些成由基因和环境研究方面发挥双胞胎,谁在出生时已分离和作用的理解在不同的家庭长大.在经济情况,经济史可以提供我们的银行,固然没有很好的控制,实验数据.
然而,人类的科学家们不只是坐在那里等待的自然实验出现.同时,他们认为对他们自己的一些实验.假设你想知道如何婴儿看到的世界.我们不能,当然,因为它要求尚未学会说话的婴儿.因此,似乎所有我们能做的是猜测.人们通常韩元,气溶胶改变主意,直到它被发现,婴儿往往盯着奇怪的东西比不足为奇的更长.这关键的理解是像打开一个窗口到发展中国家的态度.现在有一个婴儿的测试鳌峰期望和得到一些他们如何有6个月龄的婴儿已经可以做以下事情:计算出该物体的部件一起移动的福利之间的差异不知道生活和思想方式组成生活的事情,甚至做简单的算术运算工作.
英翻中,就一句话Formal planning efforts typically invovlve a thoroug
英翻中,就一句话
Formal planning efforts typically invovlve a thorough investigation of the organization's capabilities and opportunities and a mechnaical analysis that reduse the vision to some type of programmed routine.
请手工翻译,
没错别字的
Formal planning efforts typically involve a thorough investigation of the organization's capabilities and opportunities and a mechanical analysis that reduces the vision to some type of programmed routine
另外,2楼的不是人工翻译,看不懂。
196833991年前3
wlzg2006 共回答了25个问题 | 采纳率100%
正规的工作规划涉及到对一个组织工作能力和机会把握能力的完整调查,并且可以把可预见的工作自动的组织化,日常化.
请问这里的哪里有分词作状语though typically about two inches taller now th
请问这里的哪里有分词作状语
though typically about two inches taller now than 140 years ago,todays people-especially those born to families who have lived in the us for many generations-apparently reached their limit in the early 1960s.书上说这是状语从句的省略,分词作状语,但是分词作状语不应该是有动词形式的变化的吗?主动用ing 被动用ed 但是这里的从句里面都没有这样的变化啊,从句里的动词都没有看见呢?
梦里飞花01年前1
deng_fred 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
本句中唯一的状语从句是though (they were)typically about two inches taller now than 140
years ago(让步状语)
其中省略了和主句主语一致的people 和系词were
但是真的看不出是什么分词作状语.不是作者的笔误吧.

供参考.
英语翻译it typically runs between 50and 60 percent on the day th
英语翻译
it typically runs between 50and 60 percent on the day the research paper is due.
洛灵1年前5
tddxlxl 共回答了12个问题 | 采纳率100%
it typically runs between 50and 60 percent on the day the research paper is due.
交论文那天一般只有五六成学生能到.
原文:
其实没有上下文的话,楼主给出那个句子没人能给出译文,因为根本不知所云!以后提问麻烦给出语境.
希望我的回答能让您满意!
英语翻译The really nasty problems typically rear their head afte
英语翻译
The really nasty problems typically rear their head after an application has been moved to production.
xx使者_xx1年前2
云在晴天水在瓶 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
令人真正讨厌的问题像往常一样,在一个应用程序投入到生产之后才冒出来.
Though typically about two inches taller now than 140 years
Though typically about two inches taller now than 140 years ago,today's people — especially those born to families who have lived in the U.S.for many generations — apparently reached their limit in the early 1960s..这个句子,前面的分词作状语,省略的—省略的内容“today's people are” .分词作状语,后面的动词不是得发生形式变化吗?但是我没发现从句中有其他动词,只有省略中的be动词,求解答这句话,前面的分词作状语...
jindianii1年前1
怒放的今天 共回答了13个问题 | 采纳率100%
我觉得你的问题是,把状语从句中“主从句主语一致省略”的原则与“分词做状语”的情况混淆了.这二者并不是等同的.一般情况下,分词做状语的形式都可以改写成状语从句的形式,但不是所有的状语从句在主语一致的时候就可以改成分词做状语的形式.举个例子来说:
since he was hardworking,he got a good grade.(since 引导原因状语从句)
可省略成:since (being)hardworking,he got a good grade.
可改写成:being hardworking,he got a good grade.(现在分词做状语)
though he was hardworking,he didn't get a good grade.(though 引导让步状语从句)
可省略成:though (being)hardworking,he got a good grade.
却不能改写成:being hardworking,he got a good grade.
你问的这句话道理是一样的.这样可以明白吗?
猜单词10字母a place ,typically one which has previously been unin
猜单词10字母
a place ,typically one which has previously been uninhabited,where people establish a community
10个字母
欲曳1年前1
牛很牛47 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
settlement 定居点
翻译句子:Privatization is as typically American as lack of roots
翻译句子:Privatization is as typically American as lack of roots.
这句话什么意思?句子结构是怎样的?求解。
qb7f1年前1
limuyang2000 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
Privatization is as typically American as lack of roots.
私有化是缺乏根的典型美国。
问一个语法题Formal planning efforts typically involve a thorough i
问一个语法题
Formal planning efforts typically involve a thorough investigation of the organization's capabilities and opportunities and a mechanical analysis that reduces the vision to some type of programmed routine
那个that reduces the vision to some type of programmed routine,修饰的是analysis,还是修饰的investigation
我是个疯子1年前2
棍子李 共回答了10个问题 | 采纳率100%
是analysis
英语翻译Water in a storage cistern will typically consist of thr
英语翻译
Water in a storage cistern will typically consist of three layers.19
The top layer,the aerobic zone,will be fully aged water; the middle
layer will be ageing water;and the bottom layer,the anaerobic zone,will be a mixing water that contains the most solids.To take advantage of this stratification,especially for potable systems,a floating pump intake that avoids the surface film where floating particles may be present would best allow the use of the fully aged storage cistern water.
duoran1年前2
wangqs3688 共回答了12个问题 | 采纳率100%
蓄水池的中的水通常由三层组成.顶层耗氧区是完全老化的水,中间层是正在老化的水,而最下面的厌氧区则是包含了绝大多数固状物的混合水.为了充分利用这种分层特点,尤其对于饮用水系统,浮动的水泵出水口可以阻止附着浮动微粒的表面膜,使得完全老化的蓄水池水可以最大程度的利用.
production possibilities boundaries are typically drawn as b
production possibilities boundaries are typically drawn as being non-linear,and concave to the origin,since they reflect the increasing opportunity cost of producing goods.
请问可以特别解释一下non-linear跟origin是什么意思?
amengyu1年前4
gg痞子 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
原文翻译:
生产可能性边际(曲线)是非线性的,并凹向原点,因为它们反映了产品不断增长的边际机会成本.
production possibilities boundaries 生产可能性边际曲线,concave to the origin--凹向原点
注释:
non-linear非线性的
origin 在坐标图里特指原点.
.We typically associate the word “science” with a person in
.
We typically associate the word “science” with a person in a white coat doing experiments in a laboratory. Ideally, experiments should play as big a role in the human sciences as they do in the natural sciences; but in practice this is not usually the case. The are at least three reasons for this.
1.Human scientists are often trying to make sense of complex real world situations in which it is simply impossible to run controlled experiment.
2.The artificiality of some of the experiments that can be conducted may make the behavior of the participants abnormal.
3.There are moral reasons for not conducting experiments that have a negative effect on the people who participate in them.
Faced with the above difficulties, what are human scientists to do? One solution is to wait for nature to provide the appropriate experimental conditions. We can, for example, learn something about how a normal brain functions by looking at people who have suffered brain damage; and we can gain some understanding into the roles played by genes and the environment by studying twins, who have been separated at birth and brought up in different families. In the case of economics, economic history can provide us with a bank of-admittedly not very well-controlled-experimental data.
However, human scientists do not just sit around waiting for natural experiments to arise. They also think of some experiments of their own. Suppose you want to know how a baby sees the world. We cannot, of course, ask the baby since it has not yet learnt to speak. So it might seem that all we can do is guess. People usually won’t change their mind until it was found out that babies tend to stare at surprising things longer than at unsurprising ones. This key understanding was like opening a window on to the developing mind. There was now a way of testing babies’ expectations and getting some idea of how they are six months old, babies can already do the following things: figuring out that objects consist of parts that move together being aware of the difference between living and non-living things and even doing simple arithmetic work.
60.What is true about the natural sciences and the human sciences according to this passage?
A.Both human scientists and natural scientists can run controlled experiments.
B.Experiments done by human scientists and natural scientists are artificial.
C.Both human and natural science experiments should be of the same importance.
D.It’s not moral to conduct human science experiments.
61.What do we know about human scientists from this passage?
A.They are white coat scientists.
B.They have more experimental sources than natural scientists.
C.They conduct experiments passively.
D.They face more difficulties in carrying out their research.
62.Which of the following experiments belongs to human science experiment?
A.Vinegar Volcano Vinegar and baking soda make. for a fun and easy science experiment. Try creating a vinegar volcano.
B.Taste Without Smell Put your senses to the test with this simple experiment that shows the
importance of your sense of smell.
C.Lung Function Observe your breath and confirm your lung volume by completing this experiment.
D.Make a Rainbow Use sunlight and water to make your own rainbow with this cool experiment
that will teach kids how rainbows work while they enjoy a fun activity
63.What does the author tell us in this passage?
A.ABCs about the science experiment.
B.Some knowledge of science.
C.Some differences between the human sciences and the natural sciences.
D.The similarity of the natural sciences and the human sciences.
无意11111年前1
9cat95 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
60---63 CDCC

英语翻译Railroads typically charge such “captive” shippers 20 to
英语翻译
Railroads typically charge such “captive” shippers 20 to 30 percent more than they do when another railroad is competing for the business
这句话,我的理解是 当有人竞争的时候,铁路像那些主要运输商要价加了百分之20或30
也就是说,没人竞争的时候,铁路不加价的.
而正确答案是 没人竞争的时候,他才加价,有人竞争反而不加价,
另外,没人竞争的时候铁路不加价,也就是我理解的那个句子翻译成英语是什么样子的,
4552478991年前4
蓝色偶然520 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
其实没什么,主要是楼主手自己经验的影响,先入为主了.注意是:20 to 30 percent more than they do when another railroad is competing for the business ,是比有其他铁路竞争的时候多出百分之20或30.所以楼主的理解是不对的.至于楼主的理解的翻译,只需要把more than 比较的对象换位置就可以了
英语翻译"During your summer vacation,how often do you typically
英语翻译
"During your summer vacation,how often do you typically check in with the office?"
dyzdb1年前1
hf_77 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
放暑假期间,你通常多久去一次办公室.
英语翻译Oursense of self is so important that we typically resis
英语翻译
Our
sense of self is so important that we typically resist anyone or anything that
challenges it; even responding with aggression,if the threat to the self is deemed great
enough
蓝家胖四1年前4
aolinmin 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
n.挑战;盘问;质疑;怀疑vt.质疑;向……挑战vi.提出挑战,要求竞赛(或竞争);驳斥
复数:challenges第三人称单数:hallenges过去式:hallenged过去分词:hallenged现在分词:hallenging
易混淆的单词:Challenge
本句中challenge明显是个动词,所以应该是向.提出挑战的意思.
请帮忙分析一下这个句子的成分:Successful people are typically risk takers,
请帮忙分析一下这个句子的成分:
Successful people are typically risk takers, attempting to do things others find impossible and daunting.
请问那个逗号起什么作用啊?
谢谢:)
zl496419231年前1
风吹无泪 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
主句是successful people are typically risk taker,剩下后面的一句是伴随状语,其中以things 为先行词引导着一个定语从句.
整句话译为,成功人士大多都是冒险者,他们尝试了使别人畏缩和别人觉得不可能的事情.
请大家帮忙译一段英语:People tell me what is typically British here in
请大家帮忙译一段英语:
People tell me what is typically British here in London is not always typical in Wales or Scotland.Local habits ad traditions are not the same as what we knew.
szyou1年前2
直走不转弯 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
人们告诉我英国的典型是在伦敦并不是在威尔士或苏格兰.我们所知道的是,本地的广告传统并不相同.
英语翻译比如在这句话中,Good listeners or door openers typically have th
英语翻译
比如在这句话中,Good listeners or door openers typically have the following elements.怎么理解door opener?
另一个例句,A good listener or a door opener is a key factor to build close relationship with others.
愤怒的毛豆1年前2
leon8799 共回答了20个问题 | 采纳率85%
开门者,开门的人.
希望可以帮到你.
第二个例句:一个好的邻听者或者一个开门者,是与他人建立紧密关系的关键因素.
a door opener 我不会翻译,
求计算机英语好的~~帮帮忙~Desktop system units typically contain the sys
求计算机英语好的~~帮帮忙~
Desktop system units typically contain the system's electronic components and selected secondary storage devices Input and output devices,such as a mouse,keyboard,and monitor are locted outside the system unit
Notebook system units are portable and much smaller.these units contain the electronic components.selected secondary storage devices,and input devices(keyboard and poining device).located outside the sys-tem unit,the monitor is attached by hinges.
Personal digital assistant(pda) system units ars the smallest and contain an entire computer system including the electronic components,secondary storage,and input and output devices
急用~大家帮帮忙谢谢了~
hu809151年前1
chengjinlong 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
桌面系统单元典型的包括系统的电子元件和所选的次级存储器的输入和输出设备,例如鼠标,键盘,和显示器都被放置在系统单元的外部.
笔记本系统单元是便携式的而且更小,这些单元包括电子元件,次级存储器,和输入设备(键盘和poining设备)设置在系统单元的外部,显示器被铰链固定住.
个人数字助理的系统单元是最小的,包含了一个整个的计算机系统,包括电子元件,次级存储器,和输入、输出设备
Quails typically have short rounded wings that enable them t
Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into f
quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly when disturbed in their hiding places.中的“when disturbed”为什么不是"when they are disturbed" 这个用法是什么语法,似乎对理解没问题,但是感觉总缺点什么成分!
wwhhzz1年前1
qiujiting 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
状语从句与主句的主语相同,且谓语部分有be的话,可把从句的主语和be一起省略
英语翻译The time differences are typically on the order of tens
英语翻译
The time differences are typically on the order of tens or hundreds of nanoseconds.
新专辑爱情1年前3
prisilla_alex 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
on the order of 近似于,相当于,大约
时间误差通常在几十或几百纳秒.
英语翻译No limitations in choice of career,Would typically achie
英语翻译
No limitations in choice of career,Would typically achieve an academic educational leval.
我英语太差了.貌似很简单.但是看不懂.
这东西可信吗。我弄了个测试是门萨的。
但事实是我大专学历。并且高考考的挺差。
没了翅膀的aa神1年前2
我的ID丢了 共回答了23个问题 | 采纳率78.3%
意思是不管什么职业都能在学术上达到很高的水平(leval我估计是level)
通俗点讲就是“行行出状元”
英语翻译which typically lasts from three to nine months after im
英语翻译
which typically lasts from three to nine months after implementation due to the fact that everything looks and works differently from the way it did before.Increased integration also magnifies mistakes that tend to ripple through the system wreaking havoc before they are detected
偶尔寄闲情1年前2
liuxue777 共回答了18个问题 | 采纳率100%
典型的,由于事实是一切看上去都和以前不同,运作起来也和以前不同,……在执行之后持续了3到9个月.得到增强了的一体化也放大了一些错误,这些错误在被发现之前往往会在系统中制造大破坏,掀起波澜.
人工翻译.原文句子可能不完整……表示which之前的那个词.
Quails typically have short rounded wings that enable them t
Quails typically have short rounded wings that enable them to spring into full flight instantly
when disturbed in their hiding places."enable them to"可以改成"enable themselves to"么.为什么.
不tt魔族1年前2
sbbar 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
them 指的是quais,但是如果是themselves的话,themselves指的就是定语从句的主语——关系代词that,也就是wings了,显然句子就不通了.希望我能帮助你解疑释惑.
I typically take short cuts
aileen5201年前2
qzzau 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
这里面 typically 翻译成往往,short cuts 捷径
我往往选择捷径 / 走捷径 或者 我往往抄近路
选择哪个就要看你所需要的语境了和你喜欢哪种表达了.
请问 typically这个副词形容的是谁?如下
请问 typically这个副词形容的是谁?如下
the plice force is typically a male-dominated domain and women are considered a minority group.请问 typically这个副词形容的是谁?还有women are considered a minority group.可不可以改成
women are considered to be a minority group?
treresa1年前1
玲珑222 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
typically修饰 male-dominated
第二个问题:当然可以改成你的句子.consider搭配为:consider sth (to be) sth./consider sth (as) sth.
Does this company typically have a reactive or proactive str
Does this company typically have a reactive or proactive strategy for dealing with problems?
你是加非猫我是谁1年前1
本生 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
就是问你的远见啦!