求 粤人食芝 文言文的翻译

人类行为观察2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
小他_ii 共回答了16个问题 | 采纳率75%
有个粤地的人在山中采药,得到(一个)蘑菇,它大得可以装满一个箱子,它的叶子有九层,它的颜色像金子一样,它的光芒向四面照射着.(他)把(蘑菇)拿回家,对他的妻子和孩子说:“这就是传说的神奇灵芝.吃了它的人就能成仙.我听说成仙必然有注定的缘分,(这样的缘分)老天是不会随便乱给的.别人祈求(成仙的机缘)求不到,而我却得到了它,我能成仙了啊.”于是(他)就沐浴净身,斋戒了三天然后烹饪蘑菇并吃了(它),刚吞下去就死了.他的儿子看见他,说:“我听说能成仙的人必定要解脱掉他的躯体肉身,人被躯体肉身所牵累,所以才不能成仙.现在我的父亲是解脱掉了他的躯体肉身了,不是死去了.”(他的儿子)就吃下了他剩下(的蘑菇),又死了.于是一家人都吃了蘑菇死了.郁离子说:“如今贪求生命而得到死的下场的人,都和这类似吧!”
1年前

相关推荐

文言文《粤人食芝》的注解
crazyliuyi1年前1
yaolv 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
  粤人食芝(1)
  粤人有采山(2)而得菌(3),其大盈箱(4),其叶九成(5),其色如金,其光四照.以归,谓其妻子曰:“此所谓神芝者也,食之者仙(6).吾闻仙必有分(7),天不妄(8)与也.人求弗能得而吾得之,吾其(9)仙矣!”乃沐浴,齐(10)三日而烹食之,入咽(11)而死.其子视之,曰:“吾闻得仙者必蜕(12)其骸(13),人为骸所累(14),故不得仙.今吾父蜕其骸矣,非死也.”乃食其余,又死.于是同室之人(15)皆食之而死.
  郁离子曰:“今之求生而得死者,皆是之类乎!”
  (选自《郁离子》,作者刘基)
  [注](1)芝,灵芝.传说吃了可以成仙.(2)采山,在山中打柴或采药.(3)菌,蘑菇之类.有的有毒.(4)盈箱,可以装满一箱.这是夸张.(5)九成,九层.(6)仙,成仙.(7)分(fèn),应得的命运.(8)妄,胡乱.(9)其,表示推测的助词,可要.(10)齐,同“斋”,斋戒,行大礼前的洁身清心行为.沐浴也是为洁身.(11)入咽,吞下去.(12)蜕,虫类脱皮.(13)骸,形骸,躯体.(13)累,牵累.(14)同室之人,全家人.
  译文
  翻译:有个粤地的人到山上游玩(又或是采药.这‘采山’不知道是否有什么特指?)得到(一个)蘑菇,它比一个箱子还大,它的叶子有九层,它的颜色象金子一样,它光亮四射.拿回家,对他的老婆孩子说:“这就是所说的神灵芝啊.吃了它的人要成仙的.我听说成仙必然有他注定的缘分的,老天不会随便乱给的.别人求是求不到的,而我得到了它,(说明)我就是仙啊.”便沐浴,斋戒三天然后煮蘑菇吃,一进咽喉就死了.他的儿子看了他说:“我听说成仙的人必定蜕化掉他的骸骨肉身,人被骸骨肉身所牵累,所以不能成仙.今天我的父亲是蜕化掉他的骸骨肉身啊,不是死.”就吃他剩下的蘑菇,又死了.于是一大家子的人全吃了蘑菇死了.
  郁离子说:“如今求生而得到死的下场的人,都和这类似吧!”
粤人食芝中粤人的愚昧表现在什么地方
雨白宫仆1年前1
连一 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
其子视之,曰:“吾闻得仙者必蜕其骸,人为骸所累,故不得仙.今吾父蜕其骸矣,非死也.”乃食其余,又死.于是同家人皆食之而死.