contractor 在机电设备里的意思

Michaelcjma2022-10-04 11:39:543条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
BK789 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
压缩机
压力机
1年前
handsomeboys 共回答了35个问题 | 采纳率
n.[C]
1. 立契约者
2. 承包人,承包商
3. 收缩物
4. 【解】收缩肌
1年前
a53597 共回答了207个问题 | 采纳率
承包方
是不是合同中的 供应方或承包商
1年前

相关推荐

求翻译下面这句合同的内容TheSub-Contractor shall indemnify the Contractor
求翻译下面这句合同的内容
TheSub-Contractor shall indemnify the Contractor against every liability which theContractor may incur any other person whatsoever and against all claims,demands, proceedings, damages, costs and expensed made against or incurred bythe Contractor by reason of any breach by the Sub-Contractor for theSub-Contract.
从来以德服人1年前1
40699999 共回答了20个问题 | 采纳率95%
在分包商由于任何原因而违反分包合约时,将免去主承包商对相应违约内容而使任意个人及关系方的所有责任,包括一切要求、赔偿、诉讼、损害、费用及支出。
英语翻译The Subcontractor shall fully indemnify and hold Contrac
英语翻译
The Subcontractor shall fully indemnify and hold Contractor harmless against all loses,damages,claims,actions,proceedings,costs (including solicitors’ fees on a full indemnity basis) and expenses which may be sustained or incurred by Contractor,as a consequence of the Subcontractor and/or their staff or personnel’s acts or omissions whether in tort,crime or otherwise.
swiming991年前2
vvb01 共回答了15个问题 | 采纳率100%
转承包商充分地将保障并且举行承包商无害反对全部丢失,也许由Contractor 承受或招致,作为转承包商结果并且/或者他们的职员或人员的行动或遗漏是否在侵权行为,罪行或否则的损伤、要求、行动、行动、费用(包括讨生意者的费根据一个充分的赔偿依据) 并且费用.
英语翻译,一句话contractor tax of 3% will be deducted from the bill
英语翻译,一句话
contractor tax of 3% will be deducted from the bill amount claimed if applicable.
如果适用的话,应扣除票面金额的3%作为承包商税?
这样翻译行吗?
谢谢
lushan3341年前2
liningbuaa 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
行,很好
英语翻译10.1.1 The Subcontractor shall perform the Works and ful
英语翻译
10.1.1 The Subcontractor shall perform the Works and fulfill all obligations related to performance of the Works during term of this Agreement in accordance with all possible changes,amendments,additions and/or new regulations to the Applicable Laws and Applicable Codes and Standards and regulations governing the Works and the Subcontrator hereby agrees and undertakes irrevocably not to claim any fee,cost,compensation and/or receivable from the Company in any case and under any condition due to such changes,amendments,additions and/or new regulations.
夏不拉1年前6
t1kbqjg 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
翻译如下,详阅:
【10.1.1 在本合同生有效期内,承包商需要完成职责所要求的工作并履行相应义务,并能适时地应对由于相关指导性法律法规和标准规范所引发的本合同内条款各种可能的更改、修订、补充和(或)新增条款;特此,承包商应无条件停止索取任何由以上改变而要求的酬金、成本费、补偿金并且(或者)停止在任何情况下、以任何名目向公司索取任何费用.】
甲方乙方用英语怎么说同上指的是合同上的 甲方和乙方 owner 和 contractor正确否
朱梦迪1年前1
yuxi4869585 共回答了11个问题 | 采纳率72.7%
Party A 甲方
Party B 乙方
补充:owner/contractor也可以
英文合同部分内容求翻译Contractor commits to finish the manufacturing of
英文合同部分内容求翻译
Contractor commits to finish the manufacturing of the tool(milestone 1) according to the updated time schedule 27.09.2007 at latest.
The invoice of the Contractor takes to consideration the payment made to the Subcontractor.
All other provisions as agreed between REHAU and the Contractor as well as the Contractor and the subcontractor remain unaffected.
Constractor is already behind the delivery schedule as agreed in pur purchase order5/2704 dated 19.04.2007
MeHey1年前3
稀里糊涂174 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
承包人承诺根据更新的时间表,最迟在2007年9月27日完成工具的制造(里程碑1).
承包人的发票需考虑到给分包人的酬劳.
所有其它的条款由REHAU和承包人之间达成协议,且承包人和分包人不会受到影响.
根据2007年4月19日协定的购销合同5/2704规定的交货日程表,承包人延期了.
contractor,temporary worker和contingent woker的意思
contractor,temporary worker和contingent woker的意思
在一篇文章中的几个单词,意思相近吧,不是很清楚,
第一个似乎不是我想知道的
我非常可靠1年前2
糖糖771112 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
contractor合同工,
temporary worker临时工
contingent woker应急工
英语翻译Owner shall pay Contractor (i) 15% of the Construction C
英语翻译
Owner shall pay Contractor (i) 15% of the Construction Cost to Contractor on the Notice to Proceed Date as down payment (the “Down Payment”),against issuance of a bank guarantee arranged by Contractor for the same amount from a bank acceptable to Owner in form and substance satisfactory to Owner (the “Down Payment Guaranty”),and (ii) on the Final Completion Date,the balance of the Construction Cost,as adjusted hereunder,owing on the Final Completion Date (the “Final Payment”).The amount drawable by Owner under the Down Payment Guaranty shall be reduced on the 15th of each month in an amount equivalent to the aggregate expenditures made by Contractor for prosecution of the Work Scope during the previous month,but only to the extent evidence reasonably satisfactory to Owner shall have been provided by Contractor to Owner in respect thereof.Notwithstanding anything in this Agreement to the contrary,Owner shall have no obligation to make any progress or milestone payments until the Final Completion Date has occurred; provided,however,that if Owner issues an Interim Notice to Proceed,Owner shall be responsible for the payment of any amounts due thereunder pursuant to a Request for Payment.Payments owed by Owner to Contractor pursuant to the Interim Notice to Proceed shall,to the extent not paid on time pursuant to the terms hereof,accrue interest at the Late Payment Rate until the date paid in full.
好心高手帮我翻译一下,我英语水平不行,翻译不准确```````
戒咖啡_戒怀念1年前1
蓝烬 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
Owner shall pay Contractor (i) 15% of the Construction Cost to Contractor on the Notice to Proceed Date as down payment (the “Down Payment”),against issuance of a bank guarantee arranged by Contractor for the same amount from a bank acceptable to Owner in form and substance satisfactory to Owner (the “Down Payment Guaranty”),and (ii) on the Final Completion Date,the balance of the Construction Cost,as adjusted hereunder,owing on the Final Completion Date (the “Final Payment”).
业主须向合约方支付:第一,15%的建筑费用,作为开工通知书的首付款(“首付款”),由合约方安排银行保证支付,该银行须经业主认可同意(“首付款保证书”),第二,关于实际完工日,建筑预算经过调整之后,应在实际完工日支付(“余款”).
The amount drawable by Owner under the Down Payment Guaranty shall be reduced on the 15th of each month in an amount equivalent to the aggregate expenditures made by Contractor for prosecution of the Work Scope during the previous month,but only to the extent evidence reasonably satisfactory to Owner shall have been provided by Contractor to Owner in respect thereof.
按照“首付款保证书”,业主的付款数额应在每月的15日被扣除,金额等于合约方核算的上月施工实际总支出,但合约方提出的其他超常费用须经过业主的许可同意.
Notwithstanding anything in this Agreement to the contrary,Owner shall have no obligation to make any progress or milestone payments until the Final Completion Date has occurred; provided,however,that if Owner issues an Interim Notice to Proceed,Owner shall be responsible for the payment of any amounts due thereunder pursuant to a Request for Payment.Payments owed by Owner to Contractor pursuant to the Interim Notice to Proceed shall,to the extent not paid on time pursuant to the terms hereof,accrue interest at the Late Payment Rate until the date paid in full.
根据本合同条款,业主无须在中途支付任何阶段费用,直到最终完工日支付余款.除非业主在中途临时发布“继续施工通知书”,业主须承担由此引起的请求付款的任何费用.根据“临时继续施工通知书”,业主须向合约方支付的款项,如果没有按时按条款支付,将增加“逾期付款率”的利息,直至业主将余款结清.
不太确定..仅供参考..
英语翻译Log,file & Issue to Contractor.Distribute to all members
英语翻译
Log,file & Issue to Contractor.
Distribute to all members involved in the loop & per the distribution matrix
fch19871年前1
routhy 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
日志,文件及发行的承包商.
分发到每循环和分配矩阵的所有成员
英语翻译1.CONTRACTOR will submit all certificates to the Company
英语翻译
1.CONTRACTOR will submit all certificates to the Company for inspection prior to commencement of operations.
2.The WORK shall be performed when required by COMPANY,on seven (7) days per week,twenty-four (24) hours per day basis if so requested by the COMPANY.
3.CONTRACTOR shall prepare and submit to COMPANY for approval a construction and assembly Schedule which covers all activities prior to and including rig mobilization.This Schedule shall show definitive plans for execution of all the work related to construction,assembly,testing,commissioning and loading out the entire rig package and shall include enough information so that it can be used readily as a basis for making progress assessments.
4.CONTRACTOR shall at its sole cost and under its exclusive control maintain sufficient highly qualified Electric/Slick/Braided Wireline Operators
5.CONTRACTOR shall ensure that all personnel,once approved by COMPANY,continue in the functions and responsibility to which they are initially assigned.CONTRACTOR shall not change the personnel assigned to the WORK without prior approval from COMPANY except for relief purposes.
流年xh1年前2
iris_zheng 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
非专业人事杀到,水平有限,仅供参考!1.合同当事人应当提交所有的资质认证给公司,以便在着手操作之前进行核实.2.公司需要时,就得上班.一星期7天班,如果公司需要的话,一天上24小时班.3.合同当事人应当准备好一份安装计...
应用题,英语!A contractor agreed to finish a project in 50days.He
应用题,英语!
A contractor agreed to finish a project in 50days.He employed 120men who worked 9hours in a day.After 20 days,he found that only 1/3of the project was completed.How many more men should he employ to finish the work on time if each man now worked 10 hours a day?
mo40241年前2
kecai1106 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
目前已经完成120*9*20=21600个人工时,相当于1/3的项目进度
因此余下的2/3项目相当于21600*2=43200个人工时
现在起每人每天做10小时,要在30天内完成,需要43200/30/10=144人
因此,需要增加的工人人数为144-120=24人
英语翻译If a contractor-engineer,by some stroke of genius,were t
英语翻译
If a contractor-engineer,by some stroke of genius,were to present to design engineers today a wonderful new scheme for long span prestressed concrete bridges that made them far cheaper,he would have to make these ideas available to all other constructors,even limiting or watering them down so as to "get a group of truly competitive bidders."
楼下的仁兄翻译的不成句子啊!但还是很感谢
毛茸娃娃1年前1
痞子袜6 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
如果一个承包人-工程师经过一些天才的击打算指向今天设计工程师,一神奇的新的长跨度的计划给使他们变得极更便宜的具体桥预加应力.他将必须使所有的能使用这些观念甚至限制的或者稀释他们其它建造者,以便"找来一群确实有竞争力的出价人".