惠帝二年,萧何卒,参闻之,告舍人:“趣治行,吾将入相。”居无何,使者果召参。参始微时,与萧何善,

新加坡ll2022-10-04 11:39:541条回答

惠帝二年,萧何卒,参闻之,告舍人:“趣治行,吾将入相。”居无何,使者果召参。参始微时,与萧何善,及为将相,有卻。至何且死,所推贤唯参。
参代何为汉相国,举事无所变更,一遵萧何约束。择郡国史:木诎①于文辞,重厚长者,即召除为丞相史;吏之言文刻深、欲务声名者,辄斥去之。
日夜饮醇酒。卿大夫已②下吏及宾客见参不事事,来者毕欲有言。至者,参辄饮以醇酒,间之,欲有所言,复饮之,醉而后去,终莫得开说,以为常。相舍后园近吏舍。吏舍日饮歌呼,从吏恶之,无如之何,乃请参游园中,闻吏醉歌呼,从吏幸相国召案之,乃反取酒张坐饮,亦歌呼与相应和。参见人之有细过,专掩匿覆盖之,府中无事。
参子窋③为中大夫。惠帝怪相国不治事。窋既洗沐归,间侍,自从其所谏参。参怒,而笞窋二百,曰:“趣入侍,天下事非若所当言也。”至朝时,惠帝让参日:“与窋胡治乎?乃者我使谏君也。”参免冠谢曰:“陛下自察圣武孰与高帝?”上曰:“朕乃安敢望先帝乎!”曰:“陛下观臣能孰与萧何贤?”上日:“君似不及也。”参曰:“陛下言之是也。且高帝与萧何定天下,法令既明,今陛下垂拱,参等守职,遵而勿失,不亦可乎?”惠帝曰:“善,君休矣!” (《史记·曹相国世家》)
注释:①诎(qū):说话笨拙。②已:通“以”。③窋(kū):同“窟”。
1.对下列句子中加点词的解释。不正确的一项是
A.趣治行,吾将入相趣:通“促”,催促。
D.吏之言文刻深、欲务声名者务:追求。
C.从吏幸相国召案之案:考察。
D.今陛下垂拱,参等守职垂拱:垂衣拱手(治理天下)。
2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是
A 木诎于文辞孔子曰:“苛政猛于虎也
B 吏之言文刻深、欲务声名者求人可使报秦者,未得
C 参辄饮以醇酒以勇气闻于诸侯
D 且高帝与萧何定天下王不行,示赵弱且怯也
3.下列各句中加点的词在文中的意义与现代汉语相同的一项是
A.举事无所变更,一遵萧何约束
B.卿大夫已下吏及宾客见参不事事
C.乃反取酒张坐饮,亦歌呼与相应和
D.窋既洗沐归,间侍,自从其所谏参
4.下列对原文有关内容的分析和概括,全都正确的一项是
A.萧何地位低下时与曹参关系很好,二人做了将相后有了隔阂,所以萧何一直到死也没有推荐曹参做自己的接班人。
B.萧何和曹参都是汉高祖的大臣,萧何死后,曹参继任为丞相,为求行事稳妥,一本萧何的做法,“萧规曹随”,大大增强了国力,受到百姓的称赞。
C.曹参担任丞相,采用道家“无为而治”的治国理念,谨守职位,维持现状,墨守成规,遵守既定的法令制度,缺乏创新精神。
D.曹参主张“治道贵清静”,身为相国,整日整夜地喝酒,甚至和后园的官员一起饮酒唱歌,被惠帝当面谴责,回家后迁怒儿子曹窋,用竹板大了曹窋二百下。
5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)参始微时,与萧何善,及为将相,有卻。
(2)参见人之有细过,专掩匿覆盖之,府中无事。
(3)陛下观臣能孰与萧何贤?
参考答案:

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
龙问天 共回答了15个问题 | 采纳率100%
1.C 2.B
3.A
4.B 5.(1)译文:曹参当初地位卑微时,跟萧何很友好,等到做了将军、相国后,两人有了隔阂。(2)译文:曹参见到别人有小过错,一心替别人隐藏遮盖,因此相府中没发生过什么事情。(3)译文:陛下看我的能力和萧何比哪一个更强?

1.C(案:压抑,阻止。)
2.B(A.于:对于;比B.者:均为定语后置的标志C.以:把,拿;表凭借D.且:副词,再说;连词,而且。)
3.A(A.约束:古今都指限制使不超出范围。B.大夫:文中指官职;今读dàifu,指医生。C.相应:文中指相互呼应;今指互相适应.D.自从:文中指自己按照惠帝的话;今为介词,表示时间的起点。)
4.B(A.萧何最后推荐了曹参C.“缺乏创新精神”不妥,他是为了吸取秦亡教训,与民休息D.没有被惠帝当面谴责,鞭笞儿子曹窋是认为他不该过问朝政。)
附:文言文译文
惠帝二年,萧何死了,曹参听说了这个消息,告诉舍人:“赶快治办行装,我将要进入国都当相国。”待了没有几天,使臣果然召曹参回去。曹参当初地位卑微时,跟萧何友好,等到做了将军、相国,两人有了隔阂。到萧何将死的时候,所推荐的贤相只有曹参。
曹参接替萧何做汉朝的相国,所有的事务都没有改变的,完全遵守萧何制定的规约。选拔郡和封国的官吏:呆板而言语钝拙、忠厚的长者,就召来任命为丞相史;说话雕琢、严酷苛刻、想竭力追求名声的官吏,就斥退赶走他。
日夜喝醇厚的酒。卿大夫以下的官吏和宾客见到曹参不做事,来的人都想说话。来到的人,曹参就把醇厚的酒给他们喝,一有空,官员们想要有话说,曹参又让他们喝酒,喝醉以后才离开,始终不能进说,认为这是常规。相国官邸的后园靠近官员的住处,官员每天饮酒唱歌呼喊,曹参的随从侍吏厌恶他们,但不能对他们怎么样,就请曹参到园中游玩,听见官员酒醉唱歌呼喊,随从侍吏希望相国召来他们制止他们,曹参竟反而取来酒设座唱起来,也唱歌呼喊跟他们彼此呼应唱和。曹参见到别人有小过错,一心给隐藏遮盖,相府中没发生过事。
曹参的儿子曹窋任中大夫,惠帝责怪相国不治理国事。曹窋洗澡洗头以后回去了,乘机进言,按照惠帝的话劝谏曹参。曹参愤怒,用竹板打了曹窋二百下,说:“赶快入朝侍奉皇帝,天下的事不是你应当谈论的。”到了朝拜时,惠帝责备曹参说:“为什么给曹窋处罚呢?先前是我让他劝谏你的。”曹参摘下帽子谢罪说:“陛下自己考察和高皇帝比哪一个圣明英武?”皇上说:“我怎么敢与先帝比呢!”曹参又说:“陛下看我的能力和萧何比哪一个更强?”皇上说:“你好像赶不上萧何。”曹参说:“陛下说的正确。况且高皇帝和萧何平定天下,法令已经明确,现在陛下垂衣拱手(治理天下),我这样一类人恪守职责,遵循前代之法不要丢失,不也可以吗?”惠帝说:“好,你歇着去吧。”
1年前

相关推荐

英语翻译我读《史记》遇到一个问题不懂请大家帮帮我:“孝惠皇帝、高后之时.黎民得离战国之苦,君臣俱欲休息乎无为,故惠帝垂拱
英语翻译
我读《史记》遇到一个问题不懂请大家帮帮我:
“孝惠皇帝、高后之时.黎民得离战国之苦,君臣俱欲休息乎无为,故惠帝垂拱、高后女主称制,政不出房户,天下晏然.刑罚罕用,罪人是希.民务稼稿,衣食滋殖.”的意思是什么?请按照“信”“达”的要求翻译.
能不能把单独关键字翻译出来?
tu868geege1年前3
写轮眼卡卡西 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
上面朋友一大段里面已经介绍了什么是信达雅了
按照题目要求 “请按照“信”“达”的要求翻译.”
一就是意思要对,二是要通顺,原来的写作风格等不作要求
原文,如果按照原来的风格翻译成现代文会变得累赘的,所以他只要求意思和通顺就够了
孝惠皇帝、高后在位的时候,百姓不要再受战争的苦,官员都实行无为而治的政策.所以那个时候没有严苛的政令,天下也很太平.没有什么刑罚,犯罪的人也很少.百姓勤于务农,经济得以发展.
英语翻译汉高祖疾甚,吕后问曰:“萧相国既死,谁令代之.”上曰:“曹参可.”萧何事惠帝,病,上问曰:“君即百岁后,谁可代君
英语翻译
汉高祖疾甚,吕后问曰:“萧相国既死,谁令代之.”上曰:“曹参可.”萧何事惠帝,病,上问曰:“君即百岁后,谁可代君.”对曰:“知臣莫若主.”帝曰:“曹参如何?”曰:“帝得之矣.”曹参相齐,闻何薨,
告舍人趣治行,吾且入相.居无何,使者果召参.赵括自少时学兵法,其父奢不能难,然不谓善,谓其母曰:“赵若必将之,破赵军者必括也.”后廉颇与秦相持,秦应侯行千金为反间于赵,曰:“秦之所畏,独赵括耳.”赵王以括代颇将.蔺相如谏,王不听.括母上书言括不可使,王又不听.秦王闻括已为赵将,乃阴使白起代王龁 ,随胜赵.曹参之宜为相,高祖以为可,惠帝以为可,萧何以为可,参自以为可,故汉用之而兴.赵括之不宜为将,其父以为不可,母以为不可,大臣以为不可,秦王知之,相应侯知之,将白起知之,独赵王以为可,故用之而败.呜呼!将相安危所系,可不监哉!且秦以白起易王龁,而赵乃以括代廉颇,不待于战,而胜负之形见矣.
雀巢不加糖1年前1
swan三公主 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
汉高祖病的很厉害,吕后问他:"萧相国死了之后,谁可以代替他?"高祖说:"曹参可以."萧何辅佐惠帝时,病了,惠帝问他:"你百岁(死亡)之后,谁可以代替你的位置?"回答说:"知道臣子的莫过于君主您了."惠帝说:"曹参怎样?"说:"惠帝已经知道了."曹参...(不知道这俩啥意思-_-|||),听说萧何死了,告诉舍人去准备出行的东西,我马上要做丞相了.没多久,使者果然传召曹参.
赵括从小时候就学习兵法,他父亲赵奢也不能考倒他,但不认为这就很好了,跟他母亲说:"赵括要是非被任命为将军,打败赵军的一定时赵括."后来廉颇和秦军相持,秦国应候花了千金对赵国用反间计,说:"秦国所怕的,只有赵括."赵王用赵括代替廉颇领军.蔺相如上谏赵王,王不听.赵括的母亲上书给赵王说不能用赵括,王又不肯听.秦王听说赵括已经成为赵国将军,就偷偷让白起代替王龁,就胜了赵军.曹参之所以适宜做丞相,高祖认为他可以,惠帝认为他可以.萧何认为他可以,曹参自己也认为他可以,所以汉用他为丞相而兴盛.赵括之所以不适合做将军,他父亲认为不行,母亲认为不行,大臣认为不行,秦王知道,相应候知道,白起将军知道,只有赵王认为他可以,所以用他就败了.哎呀!将相是关系到安危,不可以滥用!而且秦用白起代替王龁,而赵国用赵括代替廉颇,不用真的到打仗时,就可以看出胜负的形式了.