Hermione(赫敏)的中文意思

翁强胜2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
skyfishYAN 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
......
Hermione赫敏:★意思是“石头”、“出身高贵”或“雄辩”。★Hermes这个名字的女性型式。★希腊神话中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴达的Menelaus王的女儿。Hermione常被神话说到她的高智能,以及被世人讨厌(因为太聪明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亚著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一个人物。这个人物变成了一座雕像,和《密室》的情节一样!
Herpo the Foul卑鄙的海尔波:《怪兽及其产地》中,卑鄙的海尔波是第一个孵育出蛇怪的人。希腊文的herpein是“爬行”。
......
1年前

相关推荐

In the Harry Potter films, Hermione Granger is better than h
In the Harry Potter films, Hermione Granger is better than her male friends and is considered the brightest pupil in her grade. Isn’t it often the same in schools of our real world? A great many boys fall behind their female classmates.
“It’s surprising but true that most of the top students have been girls since primary school. Girls are class leaders, club presidents and the top ones in exams,” said Wang Feixuan, 15, who studies at a Chengdu school. By any measure, Wang herself is a high-achiever. She is a top student, a team leader in her school’s sports club and a winner in national English and IT competitions.
But why do so many girls outperform their male peers(同辈)?
In Sun Yunxiao’s latest book Save Our Boys, he points out that the education system is “more suited to girls, who are good at memorizing and like to sit quietly and read.” Yet he also says that girls have to do so much more when they compete with males for honors, top universities and later good jobs. They can feel great pressure(压力)nearly every day.
This seems to be the same in most countries in the world. Young women in the United States are also reported to feel the same pressure to be perfect.
“Let’s look at what we ask of our teenage girls,” says an American professor Stephen Hinshaw in an interview.
He thinks that it’s no longer enough that a girl does well in school and is a caring friend. On the TV, on the Internet, and everywhere, girls see images of impossible perfection(完美).
Today’s young women must be good learners, good athletes, and fill their after-school lives with other activities. But they’re also asked to have the styles and looks of popular stars. “Be pretty, sweet and nice. Be athletic, competitive and get straight. Be impossibly perfect.” Stephen Hinshaw sums up.
小题1:The passage suggests that________.
A.our society asks far too much of teenage girls
B.teenage girls shouldn’t be so perfect at school
C.boys are always lazy ones rather than girls
D.American girls have less pressure than Chinese girls
小题2:According to the passage, it is true that .
A.boys are less smart than girls throughout school life
B.boys usually don’t have so much pressure as girls do
C.girls are all fond of the Chinese education system
D.girls are better at school because boys don’t work hard
小题3:The underlined word outperform means_________.
A.mistake B.misunderstand C.ignore D.defeat
小题4:What’s the best title for the passage_________?
A.Impossibly Perfect Is Possible. B.Why Are Girls So Perfect?
C.Perfect? Pressure Every Day! D.Perfect: Boys or Girls?
小拐吖1年前1
我是打ee 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
小题1:A
小题2:B
小题3:D
小题4:C

赫敏英语名字怎样读?用中文表示用中文谐音,英语名字是hermione granger
危用飞1年前1
雨dd 共回答了15个问题 | 采纳率80%
赫尔迈厄尼 格蕾吉尔
英语翻译Hermione Granger:Has anyone seen a toad?A boy named Nevi
英语翻译
Hermione Granger:Has anyone seen a toad?A boy named Neville's lost one.Ron Weasley:No.Hermione Granger:Oh,are you doing magic?Let's see,then.Ron Weasley:Sunshine,daisies,butter mellow.Turn this stupid,fat rat yellow.Hermione Granger:Are you sure that's a real spell?Well,it's not very good,is it?Of course,I've only tried a few simple ones myself...but they've all worked for me.Hermione Granger:For example:Oculus Reparo.That's better,isn't it?Hermione Granger:Holy cricket,you're Harry Potter!Hermione Granger:I'm Hermione Granger.And you are?Ron Weasley:I'm Ron Weasley.Hermione Granger:Pleasure.Hermione Granger:You two better change into robes.I expect we'll be arriving soon.
Amor1年前2
ctmm 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
哈哈,哈利波特第一部火车里的剧情.
赫敏:有人见过一只蟾蜍么?一个叫纳威的男孩丢了一只.
罗恩:没.
赫敏:哦,你在施魔法么?然我看看吧.
罗恩:阳光,菊花,软黄油,让这个又胖又蠢的老鼠变黄.
赫敏:你确定那是真的咒语么?不过.不是很好使嘛.不是么?当然,我只尝试过很少的一些简单的咒语.但他们都奏效了.例如.恢复如初(哈利的破眼镜修好了).好了不是么.天呐~你是哈里坡特!我是赫敏 格兰杰.那么,你是?
罗恩:我是罗恩 韦斯里.
赫敏:幸会(- -# 爱谁谁).你俩最好换上袍子.我们马上到了.
英语翻译Hi,我叫Hermione,我非常荣幸参加这次比赛,我非常喜欢英语,我喜欢听英语歌和英语广播剧.在这儿站着的所有
英语翻译
Hi,我叫Hermione,我非常荣幸参加这次比赛,我非常喜欢英语,我喜欢听英语歌和英语广播剧.在这儿站着的所有选手都是非常有实力的,但我希望在这里展示我自己.
生活就是舞台,每个人都是这个舞台上的表演者,在每个可能的机会我们都应该充分地展示自己.
今天就是开始,我的历练不会结束.
在场的每一位选手都是我的对手,也同样是我的朋友!我为你们加油!同样,我也为自己加油!
我相信:走在别人前面,我就是胜者!
Hi,This is Hermione,I am very honored to participate in this competition,I like English very much,I like to listen to English songs and English radio play.Standing here all players are very strong,but I want my own show here.
Life is a stage,everyone is a performer on the stage,we should display ourselves completely at every chance.
Today is the beginning ,but my experience does not end.
The presence of every player is my opponent,also is my friend!I cheer for you!Similarly,I also cheer for myself!
I'm sure:go ahead,I'm the winner!
Thank you.
oo已1年前3
ccvol 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
以下是帮你修改后的东西.
Hello everyone!My name is Hermione,I am so honored to participate this competition,I like English very much,I like English songs and English radio plays.All players here are very competitive,but I want to show myself here.
Life is a stage,everyone is the performer on it,we should show ourselves completely by every chance.
Today is the beginning ,and it is not the end of my experience.
Everybody here is my opponent,but also my friend!I cheer for you!And myself also!
I'm sure that if I go before others,I will be the winner!
Thank you all.
Hermione Granger什么意思
漫步冰雪1年前1
大花卷儿 共回答了14个问题 | 采纳率100%
这…是《哈利波特》中女主角赫敏·格兰杰的英文…
Hermione 读音怎么读?最好有示范
驿路栀子兮1年前2
没有人孤独 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
Hermione [hə:'maiəni]
赫尔迈厄尼(①女子名 ②[希神]Menelzus 与helen 之女,Orestes 之妻)
进入页面,点击 耳机 图标,就能听到
英语翻译Hermione:[ hə:'maiəni ] 根据百科中的音标跟电影的发音以及发音常规 - -
英语翻译
Hermione:[ hə:'maiəni ]
根据百科中的音标跟电影的发音以及发音常规 - -
海沧一枭1年前1
很初步 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
Hermione是从Hermes(赫尔墨斯,希腊神话中的神使)化出的,更准确的译法应该是“赫梅尔妮”.
马爱农、马爱新将Hermione简译为“赫敏”,从翻译惯例来讲也没有什么不妥的地方;但在《哈利波特与火焰杯》中,有一个情节是Hermione向Viktor Krum(维克多·克鲁姆)讲解她的名字的发音,很明确有四个音节,中文版中这一情节无法自圆其说,就一笔带过了.
马爱农、马爱新在翻译《哈利波特与魔法石》的时候,《火焰杯》还没有写出来,所以没有考虑到这种情况,后续的作品也都是以《魔法石》为准的.
与Hermione的译法犯了类似错误的还有Sirius Black(西里亚斯·布莱克),人文社的译法是“小天狼星布莱克”,但很明显这在中文中不像是一个名字,倒像是一个外号.
Sirius Black在《魔法石》第一章就提到过,之后一直到《阿兹卡班囚徒》才正式出场,因而不难想到马爱农、马爱新在翻译时明显是把Young Sirius当作Black的外号了,因而译为“小天狼星”,后面也都将错就错的使用“小天狼星布莱克”了,不然怎么没有把Draco Malfoy(德拉科·马尔福)译作“天龙星马尔福”,Regulus Black(雷古勒斯·布莱克)译作“狮子星布莱克”?
再说在国际惯例上,人名也没有按意思来翻译的,我们只知道美国前总统是乔治·布什(George Bush),没有人说是乔治·灌木丛.
所以不得不说,马爱农、马爱新在翻译时有些过于随意,虽然情有可原,但《哈利波特》系列小说再版了多少次了,人文社却没想过要修正一下前面的疏漏,这种态度是极其不负责任的.

大家在问