《刘道真报恩》的译文从“刘道真年少时,常渔草泽.无可复用相报”

jsj77942022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
非巴西卡卡 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
原文;
刘道真少时,常渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连.有一老姬,
识其非常人,甚乐其歌啸,乃杀豚进之.道真食豚尽、了不谢.姬见不饱,又进一豚.食半余半,乃还之.后为吏部郎,姬儿为小令史,道真超用之.不知所由,问母,母告之.于是资牛酒诣道真,道真曰:“去,去!无可 复用相报.”
译文;
刘道真年轻时,常常到草泽去打鱼,他擅长用口哨吹小曲,听到的人都 流连忘返.有一个老妇人,知道他不是一个普通的人,而且很喜欢他的口哨,就杀了个小猪送他吃.道真吃完了小猪,一点也不道谢.老妇人看见他还没 吃饱,又送上个小猪.刘道真吃了一半,剩下一半,就退回给老妇人.后来 担任吏部郎,老妇人的儿子是个职位低下的令史,道真就越级任用他.令史 不知道是什么原因,去问母亲,母亲告诉他经过.于是他带上牛肉酒食去拜 见道真,道真说:“走吧,走吧!我没有什么可以再用来回报你的了.”
1年前

相关推荐