I translated this article into _English_.对划线部分提问

direngrey0212022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
ginashrh 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
What language did you translate this article into?

【俊狼猎英】团队为您解答.
1年前
leezee 共回答了9512个问题 | 采纳率
What did you translate this article into ?
1年前

相关推荐

英语翻译The International translated terms of the official masco
英语翻译
The International translated terms of the official mascot for Beijing Olympic Games in 2008 has been changed.The old term is“Friendlies”and now the new one is “Fuwa”
博旺1年前4
windly6688 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
2008北京奥运会吉祥物名称的国际翻译已经被改变了,老的是 友谊.现在新的名称是 福娃
it is said { A } has been translated into chinese.
it is said { A } has been translated into chinese.
A.that
b.which
c.that which
d.that that
句意是什么啊?
他们说是it引导的宾语从句?
可it不是"it is said"句型里的吗?
仔细分析以下被,
cn_adam_liu1年前6
千色栀子92 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
[翻译]据说那被翻译成了中文.
这一题肯定选择A.that
这就是一个宾语从句呀,这时其实是省略了一个that,
It is said是前半句,that has been translated
into Chinese是后半句.一看,就知道that在后半句中
起着主语的作用,为什么不用that that呢?答案很简
单,宾语从句中,如果连接词是that时,可以省略呀!
在英语中,一般都不希望重复某个词,如果实在没办法
还要表示出来这个意思,一般会用别的词代替.如果换
成that that,你自己读一下,不觉得别扭吗?
(给你提一个建议,有时候通过自己的语感也可以做出
来题目的!)
The tenth and the last chapter(was,were)translated into Russ
The tenth and the last chapter(was,were)translated into Russian by Bob.这道题改选哪一个?
wangjunhezhaoxia1年前3
7fbk 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
were
第十章和最后一章都是由bob 翻译成俄语的
英语疑惑的选择语法题目He wrote a lot of novels,none of _____ translated
英语疑惑的选择语法题目
He wrote a lot of novels,none of _____ translated into a foreign language.
A,them B,which C,it D,that
此空有的说填定语从句里面的w代词which
有的说是独立结构
到底是什么?
sadfghwkjrghgt1年前5
Raycan 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
He wrote a lot of novels,none of _____ translated into a foreign language.A,them B,which C,it D,that此空有的说填定语从句里面的代词which 有的说是独立结构到底是什么?请求详细解释选项答:A.译:他写了很多...
请帮忙检查语法.it should be translated into "A" but "B".
情苑1年前4
金桂树 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
It should be translated into "A",but not "B"
This novel is translated into three languages____English,Fre
This novel is translated into three languages____English,French and Chinese.
A.generally B.mainly C.namely D.narrowly
选什么理由
wangyongblue20031年前1
bver 共回答了19个问题 | 采纳率100%
C 也就是(A一般,B主要地,D精细地,与题意不符)
the tenth and the last chapter__translated by Mr.Robinson A,
the tenth and the last chapter__translated by Mr.Robinson A,are B,was C,were D,have been
选择哪个?为什么?其他为什么不对?
应该是A,are B,was C,is D,has been
ABC061年前1
langbin0305 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
C were 第10章和最后一章由 Mr.Robinson 翻译.
两个章节,后面的动词要用复数,过去的动作用一般过去时态,所有选C,
He wrote five novels,two of ___translated into English.
He wrote five novels,two of ___translated into English.
I met several people there ,two of ___ being foreigners.
A which Bthem
luckloo1年前3
ailu1945 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
均选B,第一个是因为translated过去分词作定语
第二个是因为being现在分词作定语
如想用A则应加谓语动词,第一句加were,第二句变为are
答案绝对正确,
Note that this document is translated for your convenience.W
Note that this document is translated for your convenience.We accept no responsibility for errors due to translation.In the event of a dispute,the English version of this message shall prevail.是freelotto发来的邮件里的
coldworld1年前3
wangwei7455412 共回答了11个问题 | 采纳率100%
意思就是说:
这个文件是为你方便翻译的,我们对翻译里出现的错误不负责.如果有争论,按英语的原本为标准.
恩 就这意思
The book must have been translated into English three years
The book must have been translated into English three years ago,_.
A.mustn't it B.didn't it C.wasn't it D.hasn't it
请说明原因
fm-sky1年前2
赵赵520 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
D
must have been(must表示猜测)
have been才是book的真正谓语 反义疑问句是对谓语进行提问 book是单三 反义疑问句就用has 且主句是肯定猜测 所以反义疑问句就得 用否定提问 因此答案是hasn't it
“俊狼猎英团队为您解答”
有问题欢迎追问~
This book ,which is written by Mo Yan,is said ____translated
This book ,which is written by Mo Yan,is said ____translated into English
A.being
b.to be
c.to have been
d.be
yangyan6221年前1
fgs21gh66 共回答了20个问题 | 采纳率80%
C 被动语态‘ 被翻译成英语’
he translated what the foreigner said to me,but i’m ---wiser
he translated what the foreigner said to me,but i’m ---wiser. A.none B.nothing a C.none the D.nothing the横线上选哪个?
胖胖的晶晶鱼1年前4
Laputa17bt 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
翻译:他把老外说的翻译给我,可我还是不明白.
none the wiser,不明白.
选择C,类似的句子:
He is none the wiser for all his experience.
尽管他有这么多的经验,他还是没明白.
the book has been translated into thirty languages since it
the book has been translated into thirty languages since it ------on the market in 1973
A.had come B.has come C.came D.comes
我知道选c,可我想问问ABCD分别是什么时态啊
棉花糖5021年前2
望鸫 共回答了9个问题 | 采纳率88.9%
A是过去完成时
B是现在完成时
C是一般过去时
D是一般现在时
it is said that this book ---- translated into many language
it is said that this book ---- translated into many languages,for it is famous.
A.has been B.will be C.is being translated
原因 C没有translated
三界缝隙之灵1年前8
howoco 共回答了20个问题 | 采纳率80%
A and B are both acceptable or correct,但would be有虚拟语气的含义,比 will be更合适; 原文已经有translated,故C重复,不可取.结论:若有would be也可选.
The book was w____ in Chinese and translated into German a y
The book was w____ in Chinese and translated into German a year later
填什么
poppyandbigdog1年前3
fineyy 共回答了20个问题 | 采纳率95%
为你解答.
The book was (written,写作) in Chinese and translated into German a year later.
这本书是用中文写作的,后来被译成了德文.
解释:这里用的是被动语态,要填write的过去分词形式.
Neither of the novels which popular with us been translated
Neither of the novels which popular with us been translated into Chinese
Neither of the novels which are popular with us has been translated into Chinese这句话是什么意思?
军旗下1年前3
心悦yue 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
我们很受欢迎的两本小说都没有翻译成汉语.
找错 1 .His novel has been translated into as much as 10 diffe
找错 1 .His novel has been translated into as much as 10 different languages
文静的妹妹1年前3
零度的海豚 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
as much as 不对.应该改成as many as 因为语言种类是可数的
The novel is said to have been translated into many language
The novel is said to have been translated into many languages.
这句话怎么翻译?..
太平洋人寿1年前1
wangjianlei186 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
据说这本小说已被翻译成多种语言.
The book has been translated into thirty language since it c
The book has been translated into thirty language since it came on the market in 197
came 能不能改成had come .理由?
迷途知航1年前2
黑山北水 共回答了16个问题 | 采纳率75%
不可以
原因:一、若since引导的状语从句的谓语动词是非延续性动词的过去时,则从句表示的时间是“从动作开始的那一时刻起”.如:
He has studied very hard since he came to our school.自从他来到我们学校,他学习就非常努力
came是非延续性动词.不能用完成时态,因为非延续性动词不能表示延续性动作
Many English poems translated into Chinese well.
Many English poems translated into Chinese well.
填translated 还是translate.这里translate是不是系动词?
那个带“?”地方才是填空处,应该填translated还是translate?这里的translate是什么词性?
cgk5221年前6
bdvliq1x 共回答了25个问题 | 采纳率84%
translated;vi.
1.在这里要填translated.讲英语诗歌翻译成汉语是人翻译的,人是动作的发出者;诗歌是动作的承受者,所以“translate”要加“ed”.2.translate在词典中有两个词性:及物动词、不及物动词.这里的translate into是固定搭配,不算是系动词.
has been translated into thirty languages since it ------on
has been translated into thirty languages since it ------on the market in 1973 A.before B.the book
the book has been translated into thirty languages since it ------on the market in 1973
A.had come B.has come C.came D.comes
prf19781年前1
晕013 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
选C the book has been translated into thirty languages 是现在完成时的被动语态,但是后面since it ------on the market in 1973中注意时间in 1973用一般过去时所以选C
The book has been translated into thirty laguages since it _
The book has been translated into thirty laguages since it ____ on the market in 1973.
A.has come B.comes C.had come D.came
00_bb1年前1
yingman724 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
D

a translated form意思,
a translated form意思,
a translated form of a sentence 意思?
原文如下:They look up the meanings of the words,a translated form of a sentence,the background of an event or a story ,the information of a company or a famous person,etc.
fandaiwangdj1年前4
鸭哩哩 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
一个翻译过的句子的形式.
原句意思:他们查找这些词语的意思,用句子的翻译过的形式:事件或故事的背景、公司或名人的信息,等.
★that在这里起什么用★His latest novel,which has been translated into
★that在这里起什么用★
His latest novel,which has been translated into many languages,offers yet another proof that he is an author of great talent.
that在这里起什么用?
aloha_kkcc1年前6
白魔69 共回答了29个问题 | 采纳率93.1%
that 在这里引导一个同位语从句,做proof的同位语
求翻译.The novel is believed to have been translated into Chine
求翻译.The novel is believed to have been translated into Chinese.
笑熬糊涂1年前5
lufei4 共回答了12个问题 | 采纳率100%
有人认为这部小说已被译成汉语.
to have been done 已经被.
be believed 根据汉语习惯,翻译成 有人认为 比较合理.
供参考.
求英语大师改被动语态. They have translated two books into Chinese. 2.
求英语大师改被动语态
. They have translated two books into Chinese.
2. Many people have not realized the importance of protecting the environment.
3. They have cut down two many trees in the past ten years.
1. They gave him a bike as his present. _
2. His father bought him a model rocket yesterday.
3. He sent his mother many
flowers on Mothers’ Day.
1. The teacher asked Tom to sit in his own seat.
2. I often see him go to school by bike.
3. They often hear the baby upstairs cry in the night.
1. They took good care of the baby.
2. We should care for wild animals.
3. Students should listen to their teachers carefully in class.
快呀
zhanzuyang1年前3
梧桐树-999 共回答了15个问题 | 采纳率80%
1 Two books have been translated by them into Chinese.
2 The importance of protecting the environment hasn't been realized by many people.
3 Too many trees have been cut down by them in the past ten years.
1 He was given a bike as his present .
/
A bike was given to him as his present .
2 A model rocket was bought for him by his father yesterday .
/
He was bought a model rocket by his father yesterday.
3 His mother was sent many flowers by him on Mother's Day.
/
Many flowers were sent to his mother by him on Mother's Day.
(以上三道每道有两种改法 :/ 表示‘ 或者)
1 Tom was asked by the teacher to sit in his own seat.
2.He is often seen by me to go to school by bike.
3.The baby upstairs is often heard by them to cry in the night.
1.The baby was taken good care of .
2.Wild animals should be cared for .
3.The students' teachers should be listened to by them carefully in class.
The person has translated this book into 5 foreign languages
The person has translated this book into 5 foreign languages翻译
raining12061年前5
bananan 共回答了20个问题 | 采纳率95%
这个人把这本书翻译为了5种语言,仅个人理解
Professor Smith translated not only from the French but also
Professor Smith translated not only from the French but also,on occasion,from the Polish.求翻译
爱上朱丽叶1年前2
蒲公英物语 共回答了20个问题 | 采纳率90%
史密斯教授不但翻译法语,有时还翻译波兰语.
Besides, ________ well it is translated, the spirit of the o
Besides, ________ well it is translated, the spirit of the original work is lost.
A.no matter how B.no matter what
C.no matter when D.no matter where
polkjj1年前1
蜗牛出壳 共回答了16个问题 | 采纳率100%
A

A 考查让步状语从句。句意为:无论作品翻译得有多好,可它原始的精髓却没有了。故A项正确。
百度客户端___翻译_there is one of the most translated t
百度客户端___翻译_there is one of the most translated t
ings in the worl
东方不解1年前1
天天天A啸坤 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
这句话不通。
直译是那是世界上最翻译的东西之一。
应该想表达的是There is one of the best translated things in the world
(那是上翻译的最好的东西之一)
the book has been translated into thirty language
the book has been translated into thirty language
The book has been translated into thirty language since it came on the market in 1973 翻译
laihaoaa1年前2
东莞徐vv 共回答了20个问题 | 采纳率90%
这本书自从1973年上市以来已经被翻译成30多种语言了
To russia when the pain of heart,it will be translated into
To russia when the pain of heart,it will be translated into english什么意思
bartyp1年前2
爱的伤心欲绝 共回答了8个问题 | 采纳率50%
这句话常规理解是有问题的.翻译不通.不知道是不是有典故.
心脏的痛苦对于俄罗斯来讲,是翻译成英语.直译就是这样的.所以我说句子有问题
the nover eventually ______translated into English.
the nover eventually ______translated into English.
got是答案
为嘛不是was
无宣冰息1年前4
陶七 共回答了15个问题 | 采纳率100%
got
was
had been
语法都是对的.
题目选择『got』更加口语话一些,正式书面语中Got + 动词过去分词的 表达是不被适用的.
______of his works have been translated into English(ninth)
______of his works have been translated into English(ninth)
另外求- -The traditional system of school classrooms -straight rows of desks and chair的9选8的答案?
绽放在秋季1年前1
swjdgh 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
填 nine percent,翻译成 他著作中的9%已经被翻译成英文.
You have finally translated it,moron!
LQPI1年前1
abcdzzw 共回答了14个问题 | 采纳率100%
你最后还是翻译出来了,呆子!(原文如此)
It is said ___has already been translated in to Chinese.
It is said ___has already been translated in to Chinese.
A.that B.which C.that which D.that that
0610231年前1
huyi119988 共回答了28个问题 | 采纳率85.7%
D 第一个that引导宾语从句 不能省略
第二个that 完成被动语态
Automatically translated text 是什么意思啊?!谢谢了!
mintz1年前2
shengyunyun 共回答了20个问题 | 采纳率85%
自动翻译文档
(楼上看错了……不是test……)
Tagore wrote many famous poems,many of ___ were translated i
Tagore wrote many famous poems,many of ___ were translated into Chinese.
A.that B.them C.which Dwhat
为什么选C不选B?
strong05071年前1
丑小鸭1978 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
这是非限制性定语从句,所以用which.
He wrote a lot of novels,many of which translated into forei
He wrote a lot of novels,many of which translated into foreign languages.
为什么这样就后一句就没谓语啦
繁忍41年前1
坂田耕牛 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
句子这样才正确
He wrote a lot of novels, many of which (were)translated into foreign languages.
wrote 是主句的谓语
were translated 是从句的谓语
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮
英语翻译Just One Last Dance最后一曲 Translated by Recco 译/王小瑞 Just o
英语翻译
Just One Last Dance最后一曲
Translated by Recco 译/王小瑞
Just one last dance.oh baby...just one last dance
最后一曲 亲爱的 最后一曲
We meet in the night in the Spanish café
那个夜晚 我们在西班牙咖啡馆相遇
I look in your eyes just don't know what to say
望着你的双眸 心有千言竟无语
It feels like I'm drowning in salty water
泪水已令我尽陷沉溺
A few hours left 'til the sun's gonna rise
几个时辰过后 阳光便要升起
tomorrow will come an it's time to realize
明日终将到来
our love has finished forever
爱情永远分离
how I wish to come with you (wish to come with you)
多想和你一起(和你一起)
how I wish we make it through
多想共同继续
Just one last dance
最后一曲
before we say goodbye
再说别离
when we sway and turn round and round and round
一次次挥手转身
it's like the first time
初次相遇般难舍难离
Just one more chance
再多一次机会
hold me tight and keep me warm
紧紧拥抱 充满爱意
cause the night is getting cold
因夜已渐冷
and I don't know where I belong
我意乱情迷
Just one last dance
最后一曲
The wine and the lights and the Spanish guitar
夜光美酒 琴声(吉它)响起
I'll never forget how romantic they are
浪漫之夜 永难忘记
but I know,tomorrow I'll lose the one I love
我知道明日将痛失吾爱
There's no way to come with you
永远不能再相偎相依
it's the only thing to do
舍此无它
Just one last dance
最后一曲
before we say goodbye
再说别离
when we sway and turn round and round and round
一次次挥手转身
it's like the first time
初次相遇般难舍难离
Just one more chance
再多一次机会
hold me tight and keep me warm
紧紧拥抱 充满爱意
cause the night is getting cold
因夜已渐冷
and I don't know where I belong
我意乱情迷
Just one last dance,just one more chance,just one last dance
最后一曲 最后一次 最后一曲
我很喜欢但是我不会唱,英文我好糟糕,希望各位大侠.吧英文的不是翻译成中文,而是写成中文发音.例如HELLO就是哈喽.分数都给你也中.我就1000分
空怀老臣策1年前1
幻想鄉De守夜怪人 共回答了21个问题 | 采纳率100%
家私特 完 拉丝特 当司.哦 北比.家私特 完拉丝特 当司
喂 密特 因 的 乃特 因 的 四盘师 开非
挨 路克 因 油而 爱司 家私特 动特 楼 瓦特 吐 塞
一特 副而四 来客 爱门 多瑞 因 撒特 挖特
厄 副而 袄挖四 了副特 提而 的 桑四 够呢 瑞子
拖摸肉 为而 抗们 安 一四 太 吐 瑞而来子
袄外 老无 还四 非你西的 副矮而
好 爱 为西 吐 抗们 为字 油 (为西 土 抗们 为字 油)
好 爱 为西 为 没克 一特 四如
家私特 完 拉丝特 当司
比佛 为 塞 古的百
温 为 四挖 按的 疼 让的 按的 让的 按的 让的
一四 来客 的 非四特 太
家私特 完 摸 强似
后的 米 太的 按的 可扑 米 挖门
卡司 的 乃特 意思 给听 口的
按的 爱 动特 楼 为而 爱 比龙
家私特 完 拉丝特 当司
的 外 按的 的 来四 按的 是旁是 几他而
爱为而 内外 副给特 好 肉满提棵 得 啊
把特 爱 楼,拖摸肉 爱为而 路四 的 完 爱 老副
的而四 楼 为 土 抗们 为司 油
一司 的 哦拧 新 土 读
家私特 完 拉丝特 当司
比附 为 撒 古的百
问 为 四挖 按的 疼 让的 按的 让的 按的 让的
一司 来客 的 非四特 太
家私特 完 摸 强似
后的 米 太的 按的 可扑 米 挖门
卡司 的 乃特 意思 给听 口的
按的 爱 动特 楼 为而 爱 比龙
家私特 完 拉丝特 当司,家私特 完 摸 强似,家私特 完 拉丝特 当司
1.It is()ancient story which has been translated into severa
1.It is()ancient story which has been translated into several languages A.a B.an C.the D./
2.My parents let us wait for them()the bottom of the hill.
A.in B.at C.for D.to
3.--Are there any flowers on()sides of the new street?
--YES,there are.A.cach B.other C.both D.either
4.--You watched the 3D Titanic last night.Could you do some ()about it!
--Of course.It is the best movie I ve ever seen
A.practice B.reading C.exercise Dreviews
qinzuomei1年前3
tianlangwolf111 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
an 首先这里不是泛指,故不用the,而ancient前用an B
at the bottom of the hill在山脚下 B
首先路有两边排除B,而且用的是sides,故排除AD 答案为C
D review有评论的意思 A练习B阅读C练习
He wrote a lot of novels,many of _________ were translated i
He wrote a lot of novels,many of _________ were translated into foreign languages.A.it B.them C.
这句怎么是宾语从句啊,虚心求教!
若尘女1年前2
yqysp 共回答了23个问题 | 采纳率100%
which
因为:逗号之前已经是完整的一句话了.所以,后面只能是从句部分.又因为重句修饰的宾语,所以是宾语从句
翻译He translated books bot only from English,but also,on occa
翻译He translated books bot only from English,but also,on occasion ,from French.
带钢盔批ww1年前1
丁丁当当好快活 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
他通常把书翻译成英语的 偶尔也翻译成法语的
He wrote a lot of novels,none of ____ translated into a fore
He wrote a lot of novels,none of ____ translated into a foreign language.
A.them B.which C.it D.that
nonggezhou1年前1
huangjing355 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
A,none of 后面应该跟复数,表示这些中没有一个.
独立主格结构,He wrote a lot of novels,many of _________ translated
独立主格结构,
He wrote a lot of novels,many of _________ translated into foreign languages.
A.it B.them C.which D.that
为什么说选C句子就没有谓语啊?
碎香1年前4
小依可 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
首先many是复习,第一个排出A,第二个词语的非限定性的(有逗号隔开),所以也排出了D
再来看整句的意思
他写了很多小说,其中很多都被翻译成其他语言.
现在可以看出来,
此处many of _________ translated into foreign languages是要用被动了吧
既然是被动,肯定少不了be动词了
选which的话,be动词哪去了呢
所以唯有选择B了
He wrote a lot of novels,many of _________ were translated i
He wrote a lot of novels,many of _________ were translated into foreign languages.
{
1.He wrote a lot of novels,many of _________ were translated into foreign languages
2.He wrote a lot of novels,many of _________ translated into foreign languages.
}
Athat Bwhich C them
这两句好难理解啊!
vividxiexie1年前4
kill7855 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
1.which,先行词是"novels" 因为这是被动句式,只有小说才能是“被翻译”,才能作句子主语
句子的意思是:他写了很多的小说,并且,这些小说中的好些都被翻译成了其他语言.
2.them,因为这里的谓语动词为translated,因此,主语必须是人
只有人才能发出“翻译”这个动作.
句子的意思是:他写了很多的小说,他们中的好些人把这些小说翻译成了其他语言.
实际上,就相当于汉语的被字句和把字句型
HELP ME TO TRANSLATE 'TRANSLATED FROM ENGLISH INTO CHINESE'
HELP ME TO TRANSLATE 'TRANSLATED FROM ENGLISH INTO CHINESE'
HELP ME TO TRANSLATE
'TRANSLATED FROM ENGLISH INTO CHINESE'
uu崛起1年前4
zhoutgcn 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
'TRANSLATED FROM ENGLISH INTO CHINESE' =(从英语翻译的中文)译文
注意translated 中的-ed 就是已经翻译好了的,或翻译已经完成了的.
Translated into english,the sentence was found to have an en
Translated into english,the sentence was found to have an entirely diffrerent word order
请问 Translated into english在句中做什么成分
985594281年前3
表妹13 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
状语
一旦翻译成英文,这个句子的语序就完全不同了.
可以把它恢复成:Once the sentence is translated into english,the sentence was found to have an entirely diffrerent word order.当……的时候,
It is said _____ has been translated into French.
It is said _____ has been translated into French.
A.that that B.which C.that D.that which
wh12281年前4
千寻的琥珀川 共回答了20个问题 | 采纳率95%
A
It is said (that)+句子 是say的宾语从句
第二个是that指上文提到的某篇作品之类的东西,做宾语从句的主语,which
无此功能