deem to He is not deemed to have knowledge of the occurrence

爱了就算了2022-10-04 11:39:544条回答

deem to
He is not deemed to have knowledge of the occurrence of a default

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
chaosnumen 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
deemKK:[]DJ:[]vt.[W]1.认为,以为;视作[+(that)][O8][O9]He was deemed a traitor by his own people.他被人看作是叛徒.He deemed that it was his duty to help the needy.他认为帮助穷人是他的责任.He deemed it w...
1年前
ICE92593 共回答了72个问题 | 采纳率
be deemed to 译为被认为
1年前
月下千里草 共回答了181个问题 | 采纳率
认为,
1年前
92453216dc10294f 共回答了2119个问题 | 采纳率
v.
认为, 相信
1年前

相关推荐

What youth deemed crystal ,age finds out was dew
jxwnb1年前2
jiangjingjing 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
青春眼中的水晶,在岁月看来只是露珠
all the documents shall be deemed to be held by your company
all the documents shall be deemed to be held by your company on behalf of and on trust for us.
这句话如何翻译?on trust for此处什么意思?
Love_Angela1年前1
hh清秋雨 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
on trust for 在互相信任的基础上的
意思是:所有文件都应视作贵司在我司信任基础上代为保存.
英语翻译a Vessel shall not be deemed to be lost unless either sh
英语翻译
a Vessel shall not be deemed to be lost unless either she has become an actual total loss or agreement has been reached with her underwriters in respect of her constructive,compromised or arranged total loss or if such agreement with her underwriters is not reached it is adjudged by a competent tribunal that a constructive loss of that Vessel has occurred
yushuilian1年前1
王艳军军 共回答了9个问题 | 采纳率100%
一艘船舶不被视为损失除非它已成为实际全损,或已与保险承运人达成推定全损、约定全损或通融全损的协议,或如未能达成协议,却经合法判决船舶已发生推定全损.
船舶保险专业词:actual total loss 实际全损;constructive total loss 推定全损;,compromised total loss 约定全损;
arranged total loss 通融全损;
underwriters 保险承运人
competent tribunal 合法判决,合法判决庭
What youth deemed crystal , age finds out was dew这句话什么意思?
dd威廉1年前1
byxyz 共回答了16个问题 | 采纳率6.3%
青春眼中的水晶,在岁月看来只是露珠
Don't set your goals according to what are deemed important
Don't set your goals according to what are deemed important by others什么意
聊了20061年前5
lunamalu 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
不要按照别人认为重要的东西设定目标.
The board deemed it urgent that these files ____ right away
The board deemed it urgent that these files ____ right away
A.had to be printed B.should have been printed
C.must be printed D.should be printed
这个deemed不是过去式吗,不是过去认为的吗,虚拟语气不应该是should have been printed
Leapiny1年前3
系舟水湄待落花 共回答了19个问题 | 采纳率100%
The board deemed it urgent that these files (should be printed )right away.
译:
董事会认为立即(印刷)这些文件非常紧急
1.这里表示的过去将来:(should直接理解为“应该”也可以)
因为董事会认:说明这件事没发生,所以用过去将来时.(说明事情还未发生)
should 理解为shall的过去式.
因文件是被人打印的,所以用被动因态.
be printed
2.should have been printed适用于过去完成时,(表示过去的过去发生的事,指事情已发生)
The board deemed it urgent that these files__right away.
The board deemed it urgent that these files__right away.
A had to be printed B should have been printed C have been printed D be printed
迷你甲壳虫1年前2
xianhu_yu 共回答了20个问题 | 采纳率85%
D be printed
这句意思 董事会认为这些文件非常紧急,应该立即被打印
这句省略了should 完整的语句 是The board deemed it urgent that these files (should )be printed right away.
而且通过句意思可知 该文件还没打印 ,所以不用完成时
因文件是被人打印的,所以用被动,即be printed
所以选D
deemed it was time for a change 这句英语的中文是什么?
deemed it was time for a change 这句英语的中文是什么?
很急,
fox29101年前3
ssfox_yy 共回答了17个问题 | 采纳率100%
这是个需要改变的的时刻了.
急求,信用证上一段翻译THE RECEIPT DATE OF GOODS WHICH WILL BE DEEMED AS
急求,信用证上一段翻译
THE RECEIPT DATE OF GOODS WHICH WILL BE DEEMED AS THE DATE OF SHIPMENT AND USED TO DETERMINE THE PRESENTATION PERIOD
wgej17131年前1
风中哭泣的百合 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
装船期将作为货物的接收期,且凭此决定交单期.
英语翻译the notice shall be deemed duly given and received upon:
英语翻译
the notice shall be deemed duly given and received upon:(i) when sent by express courier,upon receipt or rejection;
s456123231年前2
zhangkaren 共回答了19个问题 | 采纳率68.4%
该通知应被视为正式作出和呼吁:当通过特快专递发出,收到或拒绝;
我查了一下,显示的是这个意思
1.The board deemed it urgent that these files ____ right awa
1.The board deemed it urgent that these files ____ right away.
A.had to be printed B.should have been printed
C.must be printed D.should be printed
为什么这样选?
无言男1年前1
xiaopinggai8768 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
D
从时态上排除一下A和B
C项 must+过去分词用于表示对过去的发生过的事情的推测
这样用是错的
只能选D了
这句话什么意思(deem)The Commission will take as long as is deemed n
这句话什么意思(deem)
The Commission will take as long as is deemed necessary to make its decision.
sdff332431年前2
shidan0810 共回答了20个问题 | 采纳率90%
The commission will take as long as is deemed necessary to make its decision.
委员会将用其认为必要长的时间来作出决定.
英语翻译后面是:or be deemed to be in breach of the contract by reas
英语翻译
后面是:or be deemed to be in breach of the contract by reason of any delay in performing,or any failure to perform,any of its obligations in relation to the goods,if the delay or failure is *** that ***'s reasonable control.without limiting the foregoing,the following shall be regarded as causes *** either ***'s reasonable control
陈泳良1年前3
体用 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Force Majeure 中的条款吧:
无论卖方或是买方在超过其合理控制范围内的因素所造成的延迟交货或不能交货的情况下,无须对另一方承担与产品相关的责任且不被认为是违约.在不排除前面所述的情况下,以下情形也被认为是超出买卖双方合理控制范围的因素.
英语翻译Rational approaches were deemed more appropriate for thi
英语翻译
Rational approaches were deemed more appropriate for thinking products,while feeling advertisements were more suitable for products related to emotions.
理性的方法被认为更适用于思维产品,而情感广告则更适合于跟情感相关的产品.
aprilshang1年前1
liliru 共回答了20个问题 | 采纳率90%
我觉得你翻的很好,不怪啊.如果一定要改成更流畅的汉语的话,可以略微调整一下语序:
【一般认为,理性方法更适用于思维产品,而感受描述类的广告则更适合于与情感相关的产品】
(没看到上下文,不知道这里的approach 和 advertisement 是在怎样的分类下得到的这个名字,所以无法判定所选名称是否合适,但句式不会有更多变化了,现在这样也应算是比较流畅的汉语.供参考.
英语句子求解What youth deemed crystal,ages finds out was dew.  此句为
英语句子求解
What youth deemed crystal,ages finds out was dew.  
此句为何要用deemed和was?为何finds out后跟was?finds out是从句吗?是的话翻译不通呀.
关田居士1年前1
spark147 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
年轻时认为像水晶一样珍贵的东西,到老时就会觉得那些只是露水,稍纵即逝.
我想这样翻译,才能诠释这句话的内涵.类似中文成语“过眼烟云”.
精简句式what (定语) was dew
what带了两个修饰他的定语句子,分别是youth deemed crystal和age(不应是ages) finds out
这句话用定语从句,带两个,互相对应.时态也很巧妙,age 用一般现在时,主句使用的却是was dew,我也不知道这样有没有违背语法,但是表达的意思很到位,很精彩.
像是一个老人在说“我以前看重的东西,到老时才发现那些东西一直都只是露水,gone with the wind”.
以上仅是个人拙见,这个句子发音押韵,有深度,有内涵,就是句式难以捉摸.

大家在问