在南京路你遇上一个老外,怎么用英语告诉他怎么去上海博物馆?

xinran07012022-10-04 11:39:541条回答

在南京路你遇上一个老外,怎么用英语告诉他怎么去上海博物馆?
快!明天就要交作业了!

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
zh656 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
you can take a walk. just 20 minutes. downstreat till the end then cross to the people's square. then u see the only round building. it is.
1年前

相关推荐

用否定句表示南京路上人真多
女大十八变1年前4
_程_ 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
用否定句表示南京路上人真多:
南京路上从来(没有)过这么多人.
英语翻译今天我要说说我上一个假期.上一个假期我去了上海,并且深深的爱上了它.我经常去南京路,常常看到东方明珠.并且我遇到
英语翻译
今天我要说说我上一个假期.上一个假期我去了上海,并且深深的爱上了它.我经常去南京路,常常看到东方明珠.并且我遇到了许多的外国人.我真想再去一次.这就是所有的了,
zbl05111年前2
杀玲 共回答了14个问题 | 采纳率100%
good everybody!
today ,i want to tell you about my last holiday.
On the holiday ,I went to shanghai ,and was deeply in love with it.I often walk on the Nanjing Road,and often visit the Pearl of the Orient.Moreover,i encountered many foreigners.I am eager to go there again.
that is all,thanks!
中译英:正是因为他碰巧与她在南京路相遇才使他们又重新联系上了.(提示词happen)请看清楚要用happen!
真的好好笑啊1年前1
gengniu1314 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
正是因为他碰巧与她在南京路相遇才使他们又重新联系上了.
They got back into touch because he happened to bump into her on Nanjing Road.
英语翻译到了上海,应该逛逛南京路.(take a stroll,should,arrivingin,you ,down,
英语翻译
到了上海,应该逛逛南京路.
(take a stroll,should,arrivingin,you ,down,Shanghai,Nangjing Road)
嘴要干净1年前5
才能浏览xx 共回答了18个问题 | 采纳率100%
Arriving in Shanghai,you should take a stroll down to Nangjing Road.
英语翻译请英语高手翻译几句句子?他建议我们尽可能常常讲英(as...aspossible)昨晚我在南京路碰巧遇到我的一位
英语翻译
请英语高手翻译几句句子?他建议我们尽可能常常讲英(as...aspossible)昨晚我在南京路碰巧遇到我的一位老同学(happen)这个包裹要一星期左右才能到达德国(take)
hulkliu1年前4
法史1 共回答了16个问题 | 采纳率100%
he suggests us to speak English as much as we can.
I happened to meet a old classmate of mine on Nanjing Road last night.
it takes about a week for this package to reach Germany.
坐607路公汽到南京路 用英语怎么说
坐在海边听沙1年前3
kai_119 共回答了16个问题 | 采纳率100%
Take No.607 bus to Nanjing Road
We can go to --------地点 (豫园 南京路 )
We can go to --------地点 (豫园 南京路 )
We can -------- (干什么)
------- is in
.(在哪里 方位词)of Shanghai
------- are on
juneyoung1年前1
xiaofeng_2001 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
we can go to Yu Garden.We can buy some things.It is in the centre of shanghai
英语翻译请问你是怎么知道南京路是怎么走的?
vicky7771年前4
高虹 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
Excuse me,how do you know the way to Nanjing Road?
帮帮忙,把中文地址翻译英文,谢谢!南京路三巷1号之1
我心匪石不1年前2
西丫头 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
No.1-1,Lane 3,Nanjing Road
英语翻译“距离南京路站还有几站路?”“距离南京路站还有多远?”“距离南京路站还有多长时间?”“你方向坐反了”四句话如何翻
英语翻译
“距离南京路站还有几站路?”“距离南京路站还有多远?”“距离南京路站还有多长时间?”“你方向坐反了”四句话如何翻译成英文?
ss飘扬1年前3
ralf26 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
How many bus stop do we have to reach Nanjing Road stop?
How far is Nanjing Road from here?
How long is it go get to Nanjing Road now?
You are on the opposite direction.
南京路的英文简介
hlc011年前1
legend521 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
Nanjing Road (南京路) is the main shopping street of Shanghai,China.It is the world's longest shopping district,around 6 km long,and attracts over 1 million visitors daily.
Today's Nanjing Road consists of Nanjing Road East and Nanjing Road West.
East Nanjing Road is a commercial zone.It begins at the Bund and the Peace Hotel.West of the Bund is the hub of European-style restaurants and cafes.Close by is the Central Market,a century-old outdoor market today specializing in electronic components and digital media.Further west is the Nanjing Road pedestrian mall.Located here are most of Shanghai's oldest and largest department stores,as well as a variety of domestic retail outlets,and some traditional eateries with a long history.
The pedestrian mall,and East Nanjing Road,ends at People's Park,formerly the Shanghai Race Course.Opposite the park are some of Shanghai's most prestigious hotels such as the Park Hotel.
West Nanjing Road begins here,and features up-market shopping centers,office buildings,the Shanghai Exhibition Centre,and retail shops.Many of the large mansions and estates that used to be here are today either demolished or used by the government.
West Nanjing Rd,near the Jing'an Temple,is host to several five star hotels,upscale shopping centers,restaurants and prime office buildings.
十里南京路,一个步行街 英文怎么说
十里南京路,一个步行街 英文怎么说
如题
天雨流方1年前3
森炫 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
The very famous walking street,about ten Li Naning Road.
在南京路上,英文怎么写
水水牛1年前1
yinghuchong 共回答了2个问题 | 采纳率
at the nanjing street
穿过这条马路,到南京路右转英语怎么说
穿过这条马路,到南京路右转英语怎么说
如题
ee下也厉害1年前1
思考并探索 共回答了13个问题 | 采纳率100%
go accross the road.then turn right in the nanjing road
两个英语问题 1 as的用法 I am as young as him.那淮海路和南京路一样热
两个英语问题 1 as的用法 I am as young as him.那淮海路和南京路一样热
闹,如果翻译的话应该是
Huaihai Rd is as lively as Nanjing Rd.
但是我看翻译答案是
It is as lively on Huaihai Rd as on nanjing Rd .(°_°)
路名不可作主语吗?
然后是"今天和昨天一样热"的答案是
It is as hot today as it was yesterday.
我就更纠结了,on Nanjing Rd 的主语呢?不要说 it is on Nanjing Rd.
2
下面就更纠结了
〜还算〜,英语是be regarded as 形容词
比如 the transport facilities here are regarded as good.
好吧〜就不可以用单数吗?
他身体还算健康.
答案是his health can be regarded as good .
我晕he is regarded as good .
还有一题,这价钱不算贵.
price can't is regarded as an expensive one .
Σ(゚д゚lll)an expensive one 为什么丫!不是形容词就可以了吗?我翻译的话一定是 the price isn't regarded as expensive.大大救救我.
拔山步水1年前1
ee制造74 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
这里并非路名不能做主语,可以,但是在这里,lively不能直接用来形容路,它要么用来直接修饰有生命的人或物,表示活泼的;要么修饰有人物参与的活动,像辩论演讲之类的,表示热烈的.所以在这里用这个词表示热烈的时候,不能直接修饰路的话,就要换一种说法,因而在这里我们引入了一个抽象的主语,你可以把他看作表示“气氛”的意思,就像我们说,外面下着雨,我们会翻译成it's raining outside一样,会给它加一个抽象的主语.所以后面用的是on the ……,所以直译的话就是南京路上的气氛和淮海路一样热闹.如果你一定要直接用一个形容词来修饰,直接用as+形容词+as的形式的话,换一个同意形容词就可以了,只要它可以直接形容路.同样的,虽然我们汉语说的是今天热,明天热,但是用英语表达的时候,hot同样不能直接修饰today,今天热,我们会翻译为it's hot today,所以用as…as结构的时候,答案是那样的.be regarded as 形容词 这里的be的确可以用单数的,视具体的主语而定.但是在这里具体到the transport facilities,它是个复数概念,当然要用are.至于身体健康的翻译,如果像你那样翻译,我们并不能得到身体健康这样一个意思,不仅语法形式有误,而且表意也有误.首先从语法结构上看,he与good不对等,你可以说,he is regarded as a good man,这个可以,他被看作一个好人.另外,即使不看语法问题,如果按你那样表述,good也不能表达出健康的意思,所以你那样翻译肯定是有问题的.必须和你说清楚的是,his health can be regarded as good和the price can't be regarded as an expensive one 的区别.的确regard as 后面既可以接形容词,也可以接名词,但是区别在于,接形容词的时候,as是一个连词;接名词或者名词短语的时候,as是一个介词.所以第一句话其实是个省略句,完整的形式应该是……as (it is)good,这种as后面的省略非常常见,你可以注意一下.the price isn't regarded as expensive.其实你这种表述呢,怎么说呢,没有什么太大的错,关键在于一个语言习惯,没人去这么说,很别扭.
内容提示:李雷是新来的,他现在站在南京路口,不知道去学校的路怎么走。康康告诉他沿着南京路走,在第二个十字路口向左转弯,沿
内容提示:李雷是新来的,他现在站在南京路口,不知道去学校的路怎么走。康康告诉他沿着南京路走,在第二个十字路口向左转弯,沿着新华街走到街道的尽头,学校就在右边,紧挨着书店。

Lilei: Excuse me, ___________________________________ ?
Kangkang: _____ ___ _ ____ Nanjing Road . _______ _______ at the ________ _________ . Then go down Xinhua Street __ _ ____ ______ __________. You’ll ______ it ____ _____ ________, just _ _ ___ ___ _ ____ the bookstore. You can’t _______ it.
Lilei: _______________.
猪八戒不ff1年前1
你以不在 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
One possible version
Lilei:  Excuse me, how can I get to the school?
Kangkang: Go along Nanjing Road . Turn left at the second crossing . Then go down Xinhua Street to the end. You’ll see it on the right, just next to the bookstore. You can’t miss it.
Lilei:  Thanks very much. .

去上海最繁华的南京路购物。用英语怎么与?
dayehua_hao1年前2
小小书生 共回答了1个问题 | 采纳率
go shopping on nanjing
Yang ling在南京路上车并在下一站下车。 英文翻译,急,毕采纳。谢
hsslzr1年前1
土豆00133 共回答了2个问题 | 采纳率50%
Yang ling in the nanjing road to get on the bus and get off at the next stop
关于介绍南京路的英语短文里面要写好 在哪里?为什么介绍别人去?怎么走?1 我介绍的是一个景点(南京路)先介绍那里的环境2
关于介绍南京路的英语短文
里面要写好 在哪里?为什么介绍别人去?
怎么走?
1 我介绍的是一个景点(南京路)先介绍那里的环境
2 我要推荐别人去 那里有什么好?
3 然后可以乘什么车去(路线)
英俊潇洒风流酷1年前1
曾竹llllii 共回答了24个问题 | 采纳率83.3%
nanjing road is a Prosperous road.it is in the city shanghai,you can go there by Subway,there is very beautiful,and walk along the road you can come to Outside beach where there is very people they talk and play and you can buy something you want hope you have a happy shoping 你要写的具体点啊,真是的...乱翻译的..
沿着南京路一直走,然后在第一个十字路口右拐
沿着南京路一直走,然后在第一个十字路口右拐
please( )( )along Nanjing Road ,and then turn right at the first crossing.
小董19811年前3
rphoenixtree 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
keep on walking 继续走,一直走
go straight along 沿着**一直走下去
be with sb all the time/all the way 和某(人)一直走下去
你可以区分记忆
住在南京路用英语怎么说
ymq059531年前4
cdma1125 共回答了184个问题 | 采纳率1.1%
live at Nanjing Road
客车从终点站开出时正好坐满到南京路站时有25%的乘客下车又有21人上车这时有9人没
客车从终点站开出时正好坐满到南京路站时有25%的乘客下车又有21人上车这时有9人没
张明读一本书,第一天读了全书的1/8还多21页,第二天读了全书的1/6少6页,还剩172页,这本书一共有多少页?
浅笑颦颦1年前1
zcj64686 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
(21-9)/25%=48,车上有48个座位
乘18路车在南京路红绿灯处下车,向右拐进入解放路,一直往前,过一座桥,向左拐,饭点就在路的右边。要求用初一语法翻译!
lhl_7201年前2
优秀的潜水员 共回答了1个问题 | 采纳率100%
By18busat in nanjinglu tiraffe light,left in jiefanglu,go alway,cross a bridge,left,hotel is right onway.能力有限,不对不怪我
初三英语中翻英1.阿加西擅长于打网球.(阿加西:Agassi)2.木头被用来做家具.3.他过去常常去南京路购物.4.我妈
初三英语中翻英
1.阿加西擅长于打网球.(阿加西:Agassi)
2.木头被用来做家具.
3.他过去常常去南京路购物.
4.我妈妈习惯了在早上六点起床.
5.我的房间需要打扫.
6.老师要求我们上课时不要向窗外看.
7.昨天他开会迟到了.
8.后来,他在书包里找到钥匙.
9.在星期五早晨,他们出发去了特洛伊.
10.他们用绳子把队长捆了起来.
11.我穿上了外套是为了不感冒.(so that ...have a cold)
12.老师提高了嗓门,为的是让每个学生能听见.
13.同学们把班长推进了会议室.
14.培训将使你能容易找到工作.
15.成功给他带来了极大的快乐.
16.不要扔掉旧报纸,它们是很有用的.
17.老师把我们班分成四个小组.
18.他很有可能会拒绝这一建议.
19.他差不多是二十世纪最伟大的歌手之一.
20.我有点累了,但我能走下去.
(括号里均为提示,)
_kk角色1年前1
蜜儿_ 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
1.阿加西擅长于打网球.(阿加西:Agassi)
Agassi is good at playing tennis.
2.木头被用来做家具.
Wood is used to make furniture.
3.他过去常常去南京路购物.
He used to go shopping on Nanjing Road.
4.我妈妈习惯了在早上六点起床.
My mother is used to getting up at six in the morning.
5.我的房间需要打扫.
My room needs cleaning.
6.老师要求我们上课时不要向窗外看.
The teacher asks us not to look out of the window when we have a class.
7.昨天他开会迟到了.
He was late for the meeting yesterday.
8.后来,他在书包里找到钥匙.
Later on, he found his keys in the bag.
9.在星期五早晨,他们出发去了特洛伊.
They set out for Troy on Friday’s morning.
10.他们用绳子把队长捆了起来.
They tie the captain with ropes.
11.我穿上了外套是为了不感冒.(so that ...have a cold)
I put on a coat so that I didn’t have a cold.
12.老师提高了嗓门,为的是让每个学生能听见.
The teacher raised her voice so that she could be heard by every student.
13.同学们把班长推进了会议室.
The classmates pushed the monitor into the meeting room.
14.培训将使你能容易找到工作.
Training will make you easy to find a job.
15.成功给他带来了极大的快乐.
Success brought him great happiness.
16.不要扔掉旧报纸,它们是很有用的.
Don’t throw away old newspapers, because they are very useful.
17.老师把我们班分成四个小组.
The teacher divided our class into four groups.
18.他很有可能会拒绝这一建议.
It is likely that he will refuse the proposal.
19.他差不多是二十世纪最伟大的歌手之一.
He was almost one of the greatest singers in the twentieth century.
20.我有点累了,但我能走下去.
I was kind of tired, but I could go on walking.
在南京路上是用介词in 还是用介词on
罗裙171年前3
流马 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
on Nanjing road
on...road ,in...street 都是固定搭配
上海的南京路是上海市的商业中心,它的布局是以
上海的南京路是上海市的商业中心,它的布局是以
A 市场为最优原则
B 交通为最优原则
C 自然条件为最优原则
D 人流量最大为最优原则
syydxz1年前1
愚人的春天 共回答了15个问题 | 采纳率100%
A

本题考查商业布局。市中心形成商业中心,接近最大的消费人群,市场广阔,属于市场最优原则。故选A项。
我住在天津和平南京路 英语怎么说,谢谢
我住在天津和平南京路 英语怎么说,谢谢
顺便Do you think it better to live in the centre of town or outside in the country?why? 帮忙简单回答几句 谢谢!在线
恨深情长1年前1
love_ken 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
I live in heping nanjing road in tianjin.
I think living in the centre of town is better for me.the most important reason is that the traffic is very convinient.if i want to go shopping or something like that,you know,i don't need to spend too much time on road.
我在外滩 英文怎么说 im at the bund?还有我在南京路 im at nanjing road?
zhylsj20021年前2
lichuncheng 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
lz正解 不过南京路前要加the
英文填空:我知道金博士目前住在上海的南京路 I know _ King _ at _ _in Shaghai now.
kai211年前1
yanglili6456 共回答了10个问题 | 采纳率100%
I know Dr.King living at Nanjing Road in Shanghai now.
第二天我们养足精神后去了上海最繁华的南京路购物用英语翻译
石天惊1年前1
鑫源123 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
The second day we keep sufficient spirit to Shanghai's most bustling Nanjing Road shopping
在南京路红绿灯处用英语怎么说?
chenhn5201年前3
zuofei 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
at the traffic lights of Nanjinglu Road
请帮忙把此地址翻译成英文谢谢 天津市和平区南京路河川大厦2楼A区
shan731年前1
knpm 共回答了12个问题 | 采纳率100%
Tianjin heping district to nanjing road rivers,2 / A district building
如图所示是某市市区的三条主要交通要道,其中南京路AB与西安路CD互相平行,连通它们的中山路EF与西安路所夹的锐角∠1=4
如图所示是某市市区的三条主要交通要道,其中南京路AB与西安路CD互相平行,连通它们的中山路EF与西安路所夹的锐角∠1=40°,现计划过中山路与南京路的交点E修建和谐路EG,使和谐路与西安路互相垂直,则和谐路与中山路所夹锐角∠2应是多少度? 要过程,谢谢.
小船出海1年前1
jimmysf_wei 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
如图所示是某市市区的三条主要交通要道,其中南京路AB与西安路CD互相平行,连通它们的中山路EF与西安路所夹的锐角∠1=40°,现计划过中山路与南京路的交点E修建和谐路EG,使和谐路与西安路互相垂直,则和谐路与中山路所夹锐角∠2应是多少度?要过程,这是一道等待解答中的难题 >.<,您的回答被采纳后将获得系统额外奖励30

-----------------
和谐路与中山路所夹锐角∠2应是50度




∵ 和谐路与西安路互相垂直
∴ ∠EGF=90°
∵ ∠2+∠EGF+∠1=180°
∴ ∠2=180°-∠EGF-∠1=180°-90°-40°=50°
去上海最繁华的南京路购物.用英语怎么与?
白素素1年前1
ivyjerry 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
go shopping on nanjing
中英互译跳得比我们所有人远,在南京路右转,比我快两分钟,get up earlier,follow him along
中英互译
跳得比我们所有人远,在南京路右转,比我快两分钟,get up earlier,follow him along the street
她的青鸟1年前1
123167424 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
跳得比我们所有人远
jumped farther than all of us
(jump 的时态要看语境选择)
在南京路右转
turn right at Ninjing Road
比我快两分钟
Beats me by 2 minutes
或(按上下文)
Faster than me by 2 minutes
get up earlier
早点起身
follow him along the street
沿着街道跟踪他
也可译为(按上下文)
沿着街道跟着他
正是华灯初上的时候,南京路上人流如织,灯火阑珊.耀眼的霓虹五彩缤纷,惹人侧目.人们敞开心扉,感受着这夜色中的万种风情.”
正是华灯初上的时候,南京路上人流如织,灯火阑珊.耀眼的霓虹五彩缤纷,惹人侧目.人们敞开心扉,感受着这夜色中的万种风情.”这段文字中使用不当的词语是:
A.华灯初上
B.人流如织
C.灯火阑珊
D.侧目
E.心扉
echo_xiaopeng1年前4
小桥流水人家6688 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
C.灯火阑珊
D.侧目