谁有Emily Dickinson if you were coming in the fall 的英文诗评!急

我是_东东2022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
觉醒的翅膀 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
看看这里 http://www.***.com/poets/emilydickinson/10463
1年前
yuanzzi 共回答了1个问题 | 采纳率
If you were coming in the fall,
I'd brush the summer by
With half a smile and half a spurn,
As houswives do, a fly.

If I could see you in a year,
I'd wind the months...
1年前

相关推荐

Emily Dickinson 的诗翻译 A CLOCK stopped
xs431年前1
BBT快乐 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
Emily Dickinson
基本翻译
n. 艾米莉·迪金森(美国十九世纪著名女诗人)
网络释义
Emily Dickinson:狄金森|艾米莉·狄金森|狄更生
Emily Elizabeth Dickinson:狄金森
Letters of Emily Dickinson:艾米莉书简集
关於一首英文短诗的问题(Emily Dickinson写的)
关於一首英文短诗的问题(Emily Dickinson写的)
"Hope" is the thing with feathers-
That perches in the soul-
And sings the tune without the words-
And never stops -at all -
And sweetest-in the Gale- is heard-
And sore must be the storm-
That could abash the little Bird
That kept so many warm-
I've heard it in the chillest land-
And on the strangest Sea-
Yet,never,in Extremity,
It asked a crumb-of Me.
可以帮我翻译一下这首诗的意思吗?
还有这首诗背后的意义是甚麼呢?
还有在诗的第3节可以学到"hope"的甚麼呢?
michelle_yang1年前2
醋溜网事 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
希望是一种带翅膀的东西~
她栖息在灵魂之中~
唱着没有歌词的旋律~
希望永不停步~
在那狂风中,希望的歌是最美的~
只有在暴风雨才是最痛楚的
让这只小鸟局促不安
希望也曾保留多少温暖~
(希望)在最冰凉的土地~
在最偏远的海洋~
然而,在极度困境之中
她也不会向我乞求一丁点(怜悯)
我自己翻译的,比较白话~
背后的意思是~要做一个有希望的人~希望不灭,自尊仍存~(we should learn to be a person of hope hope is something that makes us never say give up to others>
第三段,我们应该学习希望的自爱精神~不屈的精神~
Emily Dickinson的诗?
Emily Dickinson的诗?
“A word is dead
When it is said,
Some say.
I say it just
Begins to live
That day.”
—Emily Dickinson
这是我刚看到的 请介绍下背景好么 还有帮忙理解下.
催猪都催醒了1年前2
小霞子QQ 共回答了15个问题 | 采纳率73.3%
A word is dead when it is said,some say.
I say it just begins to live that day.
有人说,当一个词被说出后它就死了.
我说,这正是它生命的开始.
网上资料:
A Word is Dead
In this poem,Emily Dickinson examines the "life" of a word.First,she discusses how some believe that once a word is uttered,its importance is no longer necessary.That is,once it has served its purpose,it is no longer anything of importance.Whatever the word meant at the time has disappeared; it now exists only as a lonely word.Dickinson,however,feels that when a word is used,its importance and meaning is never lost.She feels that the emotions and feelings that went into the words being spoken remain,and that the word's meaning will forever remain that way.For instance,if someone were to say "I love you",the words' significance would not fade out after it was said.The person being told they were loved would forever remember what the word meant,and thus,the word would always live.
This poem was written in short,concise lines to emphasize the importance of each and every word used.The rhyme scheme of aabcdb also shows importance as the tiny words that rhyme send tiny shivers through the reader because of their rhyme.
The main theme of this poem is that words never lose their meaning once they are spoken.The intentions they were spoken with remain with the person spoken to as long as the words are remembered.
大概翻译:
这首诗,作者研究"life"这个词.首先,她谈到一些人认为是一次说过一句话,但其重要性已不再需要.即一旦达到了目的,因此不再有任何意义.一词意味着什么时,它已经消失:它只是目前唯一一个孤立的词.
Dickinson认为当一个词用,从未失去其重要性和意义.她认为,情绪和情感,又被口头表达,这句话的意思永远保持下去.例如,如果有人说"我爱你"字样的意义,才不会消失.爱的人会告诉他们永远记住这个词的意思,因此,文字永远活.
这首诗很短,线路简明强调每一个字眼.这首诗的主题是一旦讲出话语永远不会失去意义的.只要记住它们的用意就在于与人交谈的话.
Emily Dickinson "I TOOK my power in my hand"诗评
Emily Dickinson "I TOOK my power in my hand"诗评
谁有Emily Dickinson "I TOOK my power in my hand"
的诗评?
I TOOK my power in my hand
And went against the world;
'T was not so much as David had,
But I was twice as bold
I aimed my pebble,but myself
Was all the one that fell.
Was it Goliath was too large,
Or only I too small?
英文诗评
最好能是一篇文章...
谢啦.
onlyliyang1年前1
gloriaxyz 共回答了15个问题 | 采纳率100%
That was well interpreted,however I believe that this poem is about Emily's life and outlook on the world.Emily was highly nonconformist and believed in whatever she perceived for herself (this is evident in Some Keep the Sabbath).In this poem it seems like Emily is unsure of why she failed to be accepted.Goliath symbolizes the world and common beliefs of society (since Goliath is a well-known religious charater) and sees it as a challenge.As Emily talks about the idealistic story she inserts herself as the unlikely challenger and a different outcome.Defeat.Emily dispays the realistic version of a modern (in her day and age) David and Goliath.
emily dickinson was born in1830,a decade after Whitman
emily dickinson was born in1830,a decade after Whitman
这句话怎么翻
要翻译
呆0011年前1
非帅是帅 共回答了20个问题 | 采纳率95%
Emily Dickinson was born in 1830,a decade after Whitman.
狄金森出生于1830年,正是惠特曼逝世10年后.
Emily Dickinson的经典英文诗,不用翻译过来
团子KK1年前1
liyaozhong 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
No.1:Because I Could Not Stop for Death by Emily Dickinson Because I could not stop for Death,He kindly stopped for me; The carriage held but just ourselves And Immortality.We slowly drove,he knew no haste,And I had put away My labour,and my leisure too,For his civility.We passed the school where children played,Their lessons scarcely done; We passed the fields of gazing grain,We passed the setting sun.We paused before a house that seemed A swelling of the ground; The roof was scarcely visible,The cornice but a mound.Since then 'tis centuries; but each Feels shorter than the day I first surmised the horses' heads Were toward eternity
No.2:There's Been a Death in the Opposite House by Emily Dickinson There's been a death in the opposite house As lately as today.I know it by the numb look Such houses have alway.The neighbours rustle in and out,The doctor drives away.A window opens like a pod,Abrupt,mechanically; Somebody flings a mattress out,- The children hurry by; They wonder if It died on that,- I used to when a boy.The minister goes stiffly in As if the house were his,And he owned all the mourners now,And little boys besides; And then the milliner,and the man Of the appalling trade,To take the measure of the house.There'll be that dark parade Of tassels and of coaches soon; It's easy as a sign,- The intuition of the news In just a country town
No.3:I'm Nobody!Who are You?by Emily Dickinson I'm nobody!Who are you?Are you nobody,too?Then there's a pair of us -don't tell!They'd banish us,you know.How dreary to be somebody!How public,like a frog To tell your name the livelong day To an admiring bog!P.S.:I love this poem mostly for its abstractness,its satire,and its bitness.
No.4:I HEARD a fly buzz when I died The stillness round my form Was like the stillness in the air Between the heaves of storm.The eyes beside had wrung them dry,And breaths were gathering sure For that last onset,when the king Be witnessed in his power.I willed my keepsakes,signed away What portion of me I Could make assignable,—and then There interposed a fly,With blue,uncertain,stumbling buzz,Between the light and me; And then the windows failed,and then I could not see to see.P.S.:This poem is very funny for the author assumes to be dead and wants to say something when encountering the last aspiration and seeing her relatives weeping beside her,but a fly occidently flys over her and the action and sound of this creature bury her sound and thus,she dies.Actually,I don't know what the meaning of this poem really wants to express.Maybe life is delicate,that is what Lady Dickens wanted to say.But in my opinion,she only succeeded to frighten us.What do you think?
"The secret Life of Emily Dickinson" _____ U.S. bookstores t
"The secret Life of Emily Dickinson" _____ U.S. bookstores this week and soon became a best seller.
[ ]

A. hit
B. appear
C. moved
D. touched

asdf59301年前1
zhangyuyang 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
A
Emily Dickinson 诗的解析
Emily Dickinson 诗的解析
Because I could not stop for Death
There's been a Death,in the Opposite House
I like a look of Agony
这三首诗的 原文 翻译 解析(越多越好)
写得好的再加50分
roastangel1年前1
wuj2007 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
一个字是的,当它是说,有些人说.
我说,它只是开始生活的那一天.

我明白:
这是说,当一个字说,了.
我说,这是生命的开始.

在线信息:
一个字是

在这首诗中,艾米莉·狄金森检查一个字的“生命”.首先,她讨论一些人认为,一旦说出了一个字,其重要性已不再是必要的.也就是说,一旦它达到了其目的,它是再也没有什么事情的重要性.无论词是什么意思的时候已经消失了,它现在只存在一个孤独的词.然而,迪金森认为,当一个字,它的重要性和意义是永远不会丢失.她认为,情绪和情感的话走进正在发言依然存在,单词的意义将永远保持这样.例如,如果有人说“我爱你”,“意义不会淡出后,有人说.的人被告知,他们爱会永远记得这个词是什么意思,就这样,这个词永远活.

这首诗是写短,简练的线条,强调每个字的重要性.该韵计划aabcdb的,也显示了重要性,因为微小的话,通过读者,因为他们的韵韵发送微小的颤抖.

这首诗是主旋律的话从来没有失去其意义,一旦他们说.所说的意图,他们仍然讲的人只要记住的话.
可能翻译:
这首诗中,作者研究“生命”这个词.首先,她谈到一些人认为,一旦说一个字,但它的重要性是不再需要,曾经担任其目的,它是不再有任何意义,这个词意味着什么,它已经消失了:它是仅仅只有一个孤立一句话.
迪金森,当一个字从来没有失去其重要的意义,她认为,情绪和感受,这句话的意思,言语始终保持.例如,如果有人说“我爱你”的意思的话,它不会消失.亲人告诉他们永远记住这个词的含义,所以文字永远活
这首诗很短,线路简明重读的词.这首诗的主题是一次说出的话永远不会失去它的意义.只记得,他们的意图是与人交谈.
谁知道Emily Dickinson的生平和作品简介?
jsq12345671年前1
qwert1q 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
艾米莉·狄金森,全名艾米莉·伊丽莎白·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson 1830~1886) 美国女诗人,出生于1830年12月10日,在三个小孩之中排行第二.经过半个世纪反复品评、深入研究,狄金森作为对美国文学作出了重大独创性贡献的大诗人的地位已经确立.
请教一个英语句子,关于主语指代Emily Dickinson’s letters to Susan Huntington
请教一个英语句子,关于主语指代
Emily Dickinson’s letters to Susan Huntington Dickinson,which were written over a period beginning a few years before Susan’s marriage to Emily’s brother and ending shortly before Emily’s death in 1886,outnumber her letters to anyone else.一道gmat的题,这句话是对的.这句话用了which代替了主语,不是主语必须要用that替代才行吗?
zhuyuhua74881年前4
wl_gwyoh 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
这句话的主语是Emily Dickinson's letters,实际也就是letters
这句话是一个用which引导的非限定性定语从句,which引导的从句修饰主语letter,因为letter是物,所以只能用which引导,是不可以用that的
再多说几句吧
从逗号 ,which开始到 逗号 ,结束中间的部分是一个非限定性定语从句,这个从句并不单单可以用来修饰主语,也可以用来修饰任何一个名词,只是在这句话里面修饰的是主语.非限定性定语从句最常见的引导词是which和who,并没有that.
比如,Tom,who is currently a student in Shanghai University,is my boyfriend.
who引导的定语从句修饰Tom,因为修饰对象是人,所以用who引导
能否帮忙分析下EMILY DICKINSON的诗歌“SUCCESS”?
shong666661年前1
就此离去 共回答了15个问题 | 采纳率80%
  是《成功是最甜美》(Success is counted sweetest)的么?先分享下江枫的译文:
  成功的滋味最甜美
  从未成功者认为.
  有急切的渴求,
  才能品出蜜的甘美.
  今日执掌大旗的
  衮衮诸公列队里
  没有人能像他那样真切
  道出胜利的真谛.
  他,战败,垂死——
  失聪的耳边突然响起
  遥远的凯歌旋律
  极端痛苦而清晰!
  这首是迪金森关于“补偿”主题的名篇.诗歌告诉我们,没有谁能像经受过失败之苦的人那样深刻透彻的领会出胜利的喜悦,成功的甘美.这就是这首诗的主题所在了.
  诗歌第一节,迪金森对那些从未获得成功的人们思想进行了概括:他们比别人更能珍惜自己未有的成功,正如三四句所说的那样,只有一个真正口干舌燥、有急切需求的人才能品味出蜜的甘甜一样.这种类比,在迪金森的诗中十分常见,就是不直接阐明,而是找出类似的事物来证明.
  为了进一步阐述主题,诗歌戏剧性的描写了诗人挫败后的感受.诗人没有正面透过一群得胜的士兵来描写胜利的意义,而是写了躺在阵地上、与死亡做着最后挣扎的人的感受,他们更能表明胜利的意义.第三节中的,他(he)听着远处的胜利欢呼,自身的痛苦变得极端清晰,也就是再说此时更能极端体会到胜利的现实意义.
  我觉得第三节中的forbidden ear,不能按照字面上理解为失聪,而是有一种被迫的意味,联系上下文语境,所谓“被迫”,也就是被结束了生命,所以垂死挣扎的他必须努力去听,去呼吸,因为他活不久了,而正是此时的他,似乎才真正明白了什么是胜利.这时候再回过来看整首诗,读者就能更深层的感悟出迪金森所说的成功是最甜美的那般滋味了.
  希望我的理解,能对你有一点帮助.
谁有emily dickinson的英文生平,稍微详细一点,
自由电子_051年前1
南qq 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
Emily Elizabeth Dickinson (December 10,1830 – May 15,1886) was an American poet.Born in Amherst,Massachusetts,to a successful family with strong community ties,she lived a mostly introverted and reclusive life.After she studied at the Amherst Academy for seven years in her youth,she spent a short time at Mount Holyoke Female Seminary before returning to her family's house in Amherst.Thought of as an eccentric by the locals,she became known for her penchant for white clothing and her reluctance to greet guests or,later in life,even leave her room.Most of her friendships were therefore carried out by correspondence.
Although Dickinson was a prolific private poet,fewer than a dozen of her nearly eighteen hundred poems were published during her lifetime.[2] The work that was published during her lifetime was usually altered significantly by the publishers to fit the conventional poetic rules of the time.Dickinson's poems are unique for the era in which she wrote; they contain short lines,typically lack titles,and often use slant rhyme as well as unconventional capitalization and punctuation.[3] Many of her poems deal with themes of death and immortality,two recurring topics in letters to her friends.
Although most of her acquaintances were probably aware of Dickinson's writing,it was not until after her death in 1886—when Lavinia,Emily's younger sister,discovered her cache of poems—that the breadth of Dickinson's work became apparent.Her first collection of poetry was published in 1890 by personal acquaintances Thomas Wentworth Higginson and Mabel Loomis Todd,both of whom heavily edited the content.A complete and mostly unaltered collection of her poetry became available for the first time in 1955 when The Poems of Emily Dickinson was published by scholar Thomas H.Johnson.Despite unfavorable reviews and skepticism of her literary prowess during the late 19th and early 20th century,critics now consider Dickinson to be a major American poet
( )her death in 1886,the poet Emily Dickinson had become a l
( )her death in 1886,the poet Emily Dickinson had become a legend in her hometown.
A,It was before long B long before C when long before D before long
选B,我想知道为什么不选C
xiao2dian1年前4
binger8 共回答了27个问题 | 采纳率92.6%
没有when long before的说法
long before 本身就是表示一个时间段的了,when是对时间做提问,两个重复了,而且根据下文应选long before
求Emily Dickinson的一首诗,美不能造作他自生,英文原文
zcqx8untxu1年前1
boraman 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
Grief is a Mouse --
And chooses Wainscot in the Breast
For His Shy House --
And baffles quest --
Grief is a Thief -- quick startled --
Pricks His Ear -- report to hear
Of that Vast Dark --
That swept His Being -- back --
Grief is a Juggler -- boldest at the Play --
Lest if He flinch -- the eye that way
Pounce on His Bruises -- One -- say -- or Three --
Grief is a Gourmand -- spare His luxury --
Best Grief is Tongueless -- before He'll tell --
Burn Him in the Public Square --
His Ashes -- will
Possibly -- if they refuse -- How then know --
Since a Rack couldn't coax a syllable -- now.