躬逢其会这个成语是什麼意思如题`

extron2022-10-04 11:39:545条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
xiaohu_ds 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
“躬逢其会”即“躬逢其盛”.
躬,亲自;逢,遇上;盛,盛世、盛会.
“躬逢其会”,指亲身参加了那个盛会,或亲身经历了那种盛世.语本唐王勃《滕王阁序》:“童子何知,躬逢胜饯.”
“躬逢其盛”应指遇到太平盛世.
1年前
cl5566 共回答了143个问题 | 采纳率
成语好像叫躬逢其盛。
1年前
衙门清水 共回答了17个问题 | 采纳率
反躬自问 躬行实践 躬逢其盛 事必躬亲 躬行节俭 事必躬亲 事必躬亲
1年前
狐狸啊你在干什么 共回答了1052个问题 | 采纳率
中华成语大词典
躬逢其盛
【拼音】:gōng féng qí shèng
【解释】:亲身经历那种盛况。
【出处】:唐·王勃《滕王阁序》:“童子何知,躬逢胜饯。”
【示例】:妹子素日虽有好茶之癖,可惜前者未得~,至今犹觉耿耿。 ★清·李汝珍《镜花缘》第九十回
【近义词】:恭逢其盛
【语法】:作谓语;指亲身经历那种盛况...
1年前
澜一凡 共回答了7个问题 | 采纳率
很荣幸碰到这个盛会。
1年前

相关推荐

文言文翻译:家君作宰,路出名区,童子何知,躬逢胜饯.
将可爱进行到底1年前1
忘了坏rr 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
翻译:由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方.我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会.
英语翻译六十载栉风沐雨,砥砺耕耘;一甲子弦歌不辍,桃李芬芳.60年躬逢盛世,60年同谱华章.60年风雨历程,60年德业日
英语翻译
六十载栉风沐雨,砥砺耕耘;一甲子弦歌不辍,桃李芬芳.60年躬逢盛世,60年同谱华章.60年风雨历程,60年德业日新.六十载脚踏实地,励精图治;一甲子凝心聚力,奋发图强.十载盛会相约,群贤毕集;一甲子共商大计,同襄盛举.东北林业大学六十年再续辉煌
xx绝裸1年前1
b7ank 共回答了23个问题 | 采纳率82.6%
同意楼上所说,汉英有别.用英语翻译这种句子,这是不可完成的任务!
不过我还是要接受挑战,请楼主要加分哟!
Six decades of trek through thick and thin,polishing our principles and morals
Six decades of non-stop teaching,pupils have flourished to everywhere
Six decades of prosperous times,together we had accomplished brilliant works
Six decades of trials and hardship,but new work of virtue continues
Six decades of down-to-earth attitude,we rouse ourselves for vigorous efforts
Six decades of determination and strength,we strive to be strong with great vigor
A gala invitation of a decade,congregates all the able and virtuous people
Making vital resolutions in six decades,together we join this grand occasion
On the 60th Anniversary of Northeast Forestry University,May Its Resplendence Continues !
【英语牛人团】