英语翻译Fall was condemned viciously——condemned as few men in pu

拒绝相亲2022-10-04 11:39:543条回答

英语翻译
Fall was condemned viciously——condemned as few men in public life have ever been.
翻译的重点是破折号后面的句子,这句话的语序好像调整了,如果确实不是正常语序,请给出正常语序;如果不存在语序调整的问题,请说明一下语法或者句法,
Fall是人名。

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
_fdg2f3css5f00 共回答了21个问题 | 采纳率100%
Fall was condemnde viciously,as few men in public life have ever been.Fall受到严厉的谴责,是在大众生活中很少有过的.你的句子有点像报纸的标题 ,不是自然语序.后面句子是主语从句,修饰前面整个句子.起解释、说明作用.
1年前
随便诳诳 共回答了66个问题 | 采纳率
翻译:Fall 受到严厉谴责,公众生活中很少有人受到过这样的谴责。
1年前
vv栽倒 共回答了2个问题 | 采纳率
翻译:FALL 被严厉的谴责了。是前无古人所有过的谴责。
不知道对不对,个人觉得破折号后面的是对condemn的解释,是从句部分。,
1年前

相关推荐