英语翻译Enjoy yourself when you are free……怎么样?

stanly22022-10-04 11:39:543条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
XGM818 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
我觉得你翻译的意思对啊
不过我在网上查 的事没事偷着乐 steal happiness
电影没事偷着乐 翻译为 A TREE IN HOUSE
我也挺费解、、
1年前
olive_ring 共回答了5个问题 | 采纳率
这是个地道的汉语用词,英语里面可能找不到对译的词,要根据实际的语境来。
电影《没事偷着乐》被翻译成 steal happiness
没事儿偷着乐 京味文化 就是知足者常乐,保持良好的平凡的心态。
就要说 Nothing serious,just be happy.
1年前
yy258 共回答了9个问题 | 采纳率
字面上的基本意思翻译出来了,可是少了这句话中调侃幽默的语气。翻译讲求 雅信达,然而,实际翻译中很多时候都无法兼顾所有。
我的翻译:steal happiness ,仅供参考。
1年前

相关推荐