求《卡萨布兰卡》一句经典台词的原文

yuan198608102022-10-04 11:39:541条回答

求《卡萨布兰卡》一句经典台词的原文
世上有那么多的城镇,城镇有那么多的酒馆,她却走进了我的.--原文怎么说?

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
fangchm 共回答了11个问题 | 采纳率100%
There are so many towns in the world,there are so many pubs in the
town ,she goes in mine.
世上有那么多的城镇,城镇有那么多的酒馆,她却走进了我的.
1年前

相关推荐

英语翻译10.《卡萨布兰卡》 Of all the gin joints in all the towns in all
英语翻译
10.《卡萨布兰卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
11.《我不是天使》
It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.
12.《地狱的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
13.《鸭子汤》
I could dance with you’til the cows come home.On second thoughts,I’d rather dance with the cows’ til you came home.
14.《安娜·克里斯蒂》
Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby.
16.《 Phenomenon》
“ Will you love me for the rest of my life?”
“ No,I’ll love you for the rest of mine.”
17.《日出之前》
If there’s any kind of magic in this world,it must be in the attempt of understanding someone or sharing something.
不要用翻译软件,
用翻译软件翻译出来的,根本不通!
不曾相识1年前3
我爱自然的 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
1.在全世界所有城镇的所有酒吧中,她偏偏走进了我的这家.(看过电影的都明白爱人重逢了)
2.重要的不是你生命注定的那个男人,而是你献给(或者付出?大致是这个意思)你男人的生命.
3.如果我变成了更舒服的某样东西你会震惊么?(没语境,看不懂)
4.我可以和你跳舞直到牛们回家,或者再想想,也许我可以和牛们跳舞,知道你回家.
5.(我相信visky和stinchy要么都拼错了要么就是说话的人有口音)给我一杯威士忌,旁边放上麦酒,别那么吝啬亲爱的
6.你会用余生爱我么?
不,我会用我的余生来爱你.
7.同一楼.
英语翻译看了《卡萨布兰卡》,记住了里面的“永志不忘”,想知道用英语是怎么说呢?
sophia19201年前1
cunshangcao 共回答了20个问题 | 采纳率95%
那是翻译员的发挥,原台词里没有那句“永志不忘”的英文句子.
Here's looking at you,kid.
这就是你说的“永志不忘”那时候对应的英文台词.
就看你的了,孩子.