This contract is made between and entered into effect on the

piaopiaopiaoran2022-10-04 11:39:542条回答

This contract is made between and entered into effect on the date of execution. 怎么翻译?
商业文书中的
This contract is madebetween and entered into effect on the date of execution.
该怎么翻译?

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
xuxu820528 共回答了20个问题 | 采纳率85%
本合同是与进入执行日期生效
1年前
rockDJAbel 共回答了11个问题 | 采纳率72.7%
This contract is made between and entered into effect on the date of execution.
【翻译】合同由双方协议达成,自执行之日其生效。
1年前

相关推荐

this contract is considered to be concluded in Geneva.这份合同在日
this contract is considered to be concluded in Geneva.这份合同在日内瓦签订吗?求翻译
ruig27uo1年前1
半天云520 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
这份合同被认为是在日内瓦签订的.
祝你学习进步,天天开心! (*^__^*)
不明白的请继续追问!如觉得满意,请记得采纳,谢谢!
英译汉,求精确翻译!来大神啊!The companies to this contract guarantee that
英译汉,求精确翻译!来大神啊!
The companies to this contract guarantee that all information , including, without limitation, all the achievements and the other part shall not violate rights of others.
这里面我主要不理解:“including, without limitation, “这部分,怎么翻译呢?including后面为什么加逗号呢??
l0000w1年前1
远走四方 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
包括,但不限于
作状语
这句话哪儿有语法错误?First,the contract number should be changed to 28
这句话哪儿有语法错误?
First,the contract number should be changed to 28KG603; Second,the amount should be USD185,000 instead of USD158,000; Third,the date of credit should be 20/11/98 instead of 30/11/98; Fourth,the quantity and amount may not very precise,so should allow 5% floating up and down ; Fifth,insert "irrevocable" before "credit".
hadsasjdsd1年前2
kashya 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
Fourth,the quantity and amount may not very precise,这个句子没谓语:the quantity and amount may not be .so should allow 5% floating up and down ; Fifth,insert "irrevocable" before "credit不是个完整的句子,应该是祈使句
英语翻译Please advice status on above mentioned contract.
潘多拉的魔盒啊1年前2
lq730612 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
请告知上述合同的(进展、执行)情况.
None of us think it any good _____ a contract with such a di
None of us think it any good _____ a contract with such a dishonest boss.
A.signing B.to sign C.signed D.sign
标准答案是A 这是11年上海市杨浦区二模题
jnycg1年前8
win0790 共回答了21个问题 | 采纳率81%
选a it/there is no good doing 固定的句型
no前移到none了
英语翻译This contract contains the entire agreement between the
英语翻译
This contract contains the entire agreement between the parties with
respect to its subject matter and supersedes all prior agreements &understandings between the parties in connection with it.
快雪_时晴1年前1
果珍橙汁 共回答了20个问题 | 采纳率90%
合同包括双方达成的全部协议条款,并取代之前所有双方协议约定.
英语翻译Documents Required:90PCT OF THE TOTAL CONTRACT VALUE,I.E
英语翻译
Documents Required:90PCT OF THE TOTAL CONTRACT VALUE,I.E USD198000,SHOULD BE PAID BY PRESENTED THE FOLLOWING DOCUMENTS
1 Manually signed commercial invoice in 5 originals indicating
THE BUYER,THIS L/C NO.AND CONTRACT NO.DAHJ007-144HK SHIPPING MARK,THE TOTAL VALUE OF THE CONTRACT AND STATING THE AMOUNT OF 90PCT
2 FULL SET OF FREIGHT PREPAID AIRWAY BILL.CONSIGNED TO THE APPLICANT AND NOTIFYING THE APPLICANT.
3 WEIGHT MEMO/PACKING LIST IN 3 ORIGINALS ISSUED BY THE BENEFICIARY.
4 CERTIFICATE OF QUALITY AND QUANTITY AND TESTING REPORT IN 2 ORIGINALS ISSUED BY THE MANUFACTURERS.
5 BENEFICIARY’S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE APPLICANT WITHIN 48 HOURS AFTER SHIPMENT ADVISING AIR FLIGHT NO.SHIPPING DATE QUANTITY WEIGHT AND VALUE OF SHIPMENT.
B THE REMAIN 10PEC OF THE TOTAL CONTRACT PRICE I.E USD22000 SHOULD BE PAYABLE AGAINST PRESENTATION THE FOLLOWING DOCUMENTS
1 MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 ORIGINALS INDICATING
THE BUYER,THE END USER,THIS L/C NO.AND CONTRACT NO.DAHJ07-144HK SHIPPING MARK,THE TOTAL VALUE OF CONTRACT AND STATING THE AMOUNT OF 10PCT
2 ONE COPY OF FINAL-ACCEPTANCE CERTIFICATE SIGNED BY THE END USER AND THE BENEFICIARY.
cannavarocan 我汗死你你以为我自己不会翻么我只是有的细节记不清楚罢了,你人品真有问题无视你。
红色警戒ing1年前2
wings001vv 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
MD,镇鄙视楼上的和楼下的!
90PCT OF THE TOTAL CONTRACT VALUE,I.E USD198000,SHOULD BE PAID BY PRESENTED THE FOLLOWING DOCUMENTS
出示以下文件后,需支付90%的合同价款,计198000美元,
1 Manually signed commercial invoice in 5 originals indicating 亲笔签发的一式五份的商业发票
THE BUYER,THIS L/C NO.AND CONTRACT NO.DAHJ007-144HK SHIPPING MARK,THE TOTAL VALUE OF THE CONTRACT AND STATING THE AMOUNT OF 90PCT
,发票内容包括:买家、该信用证号码、合同号、DAHJ007-144HK发货标记、合同总价(并注明90%的金额数目)
2 FULL SET OF FREIGHT PREPAID AIRWAY BILL.CONSIGNED TO THE APPLICANT AND NOTIFYING THE APPLICANT.交付并通知给申请人的全套空运费用预付单据.
3 WEIGHT MEMO/PACKING LIST IN 3 ORIGINALS ISSUED BY THE BENEFICIARY.
由受益人(可翻译为收款人)出示的重量记录、装箱单一式三份.
4 CERTIFICATE OF QUALITY AND QUANTITY AND TESTING REPORT IN 2 ORIGINALS ISSUED BY THE MANUFACTURERS.
有制造方(厂方)出示的质量、数量合格证书及检验报告,一式两份.
5 BENEFICIARY’S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE APPLICANT WITHIN 48 HOURS AFTER SHIPMENT ADVISING AIR FLIGHT NO.SHIPPING DATE QUANTITY WEIGHT AND VALUE OF SHIPMENT.
受益人(收款人?)在起运后48小时内向申请人出示的税款分摊的认可复件,内容包括空运飞机班次、海运日期、数量重量和运输费用.
B THE REMAIN 10PEC OF THE TOTAL CONTRACT PRICE I.E USD22000 SHOULD BE PAYABLE AGAINST PRESENTATION THE FOLLOWING DOCUMENTS
剩下的10%的合同价款计22000美元在出示以下文件后支付.
1 MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 ORIGINALS INDICATING
THE BUYER,THE END USER,THIS L/C NO.AND CONTRACT NO.DAHJ07-144HK SHIPPING MARK,THE TOTAL VALUE OF CONTRACT AND STATING THE AMOUNT OF 10PCT
亲笔签署的商业发票一式五份,注明买家、最终用户、该信用证号码、合同号、DAHJ07-144HK 发货标记,合同总价(并注明10%金额数目)
2 ONE COPY OF FINAL-ACCEPTANCE CERTIFICATE SIGNED BY THE END USER AND THE BENEFICIARY.
由最终用户和受益人(可翻译成收款人)签发的最终收受证明.
英译汉,涉及合同的it has agreed to takeovercontract signed as above i
英译汉,涉及合同的
it has agreed to takeovercontract signed as above in order to fulfill this contract successfully withoutany influence.
wj_19991年前1
dfllq 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
为了毫无影响的完成这个合同,()已经同意接手上面所签的合同.
括号内应该是那个IT所替代的公司或者机构.
This contract is made by and between the Buyer and Seller. H
This contract is made by and between the Buyer and Seller. Hereby the Buyer agrees to buy and the S
asdfgehh1年前2
珣蜜蜜 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
本合同由买方和卖方共同签订.双方同意按下述条款购买出售下列货物?
I () agree to the contract〔total]
I () agree to the contract〔total]
在括号里填上total的适当形式.
不干活2231年前1
allenangelsss 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
I (totally) agree to the contract
用total 的副词形式
请讲解一下Contract with
lt38871年前2
zzlz214 共回答了21个问题 | 采纳率100%
Contract with 订合同
Never apart!This is our contract!
xjh06311年前1
陳偉豪 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
永不分离,这是我们的约定!
英语翻译any other quoting another organization ‘s contract or su
英语翻译
any other quoting another organization ‘s contract or sub-contract number is subject to the standard contract and conditions and/ or any special conditions stipulated by the organization concerned ,details of which will be supplied on request .
龙蒙蒙1年前1
处于发展颠峰 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
援引其他组织的合同或分包合同数量是任何其他的标准合同条件和/或任何特殊的条件下,由有关组织规定,有关详情将根据要求提供
13.( ) he has signed the contract or not doesn’t matter.(本题分
13.( ) he has signed the contract or not doesn’t matter.(本题分数:2 分.) A、 If B、 Whether C
13.( ) he has signed the contract or not doesn’t matter.(本题分数:2 分.)
A、 If
B、 Whether
C、 What
D、 Why
杰杰子1年前1
hzjyfs99 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
B 是否签了……没关系
帮我回答一个英语问题Why should a written contract he signed although t
帮我回答一个英语问题
Why should a written contract he signed although the seller and the buyer have reached an agreement through negotiation?
不是,打错了,应该是Why should a written contract be signed although the seller and the buyer have reached an agreement through negotiation?
mayhrr1年前1
吉瑞 共回答了15个问题 | 采纳率60%
如果买家和卖家已经通过谈判达成了协议,为什么还需要签合同?
A:at larger B:buy in C:contract out D:anticipate E:a variety
A:at larger B:buy in C:contract out D:anticipate E:a variety of F:focus G:recognize H:aspect
there are__activities in marking..the importance of marketing will never be__too high..__marketing as a science is the result of the latest academic study..there has been a loss of community values in society__..the city council__the work on the new road several months ago.
zhoujunfan1年前1
tt99tt99 共回答了18个问题 | 采纳率72.2%
E,D,G,H,C
英语翻译Certain documents are called for in a contract of sale ,
英语翻译
Certain documents are called for in a contract of sale ,and in a documentary credit if there is one ,as evidence that the goods have been dispatched and that they purport to be of the type and quality ordered .Furthermore,the documents are required both to ensure that the goods are being properly transported and in order that the buyer can claim possession of the goods when they arrive.
The main shipping document is the bill of lading,which is an document signed by,or on behalf of,the master of the ship,certificating that the goods has been received on board in good order for transportation and delivery as specified in the document.Bills of lading are normally issued in sets of three and a forth copy is kept by the ship’s master.When one copy is handed over to claim possession of the goods the other copies is void.A bill of lading is a documents of title unlike an air waybill or railway consignment note,and as such is a vital document to a banker who is handling the documents and has advanced money against them or has accepted or negotiated a bill of exchange in respect of the transaction.
识途老马_wbl1年前2
leisure_shu 共回答了20个问题 | 采纳率90%
某些文件所要求的销售合同,并在跟单信用证,如果有一个,作为证据,证明货物已派出,他们自称是的类型和质量要求.此外,这两个文件的要求,以确保货物的正确运输和秩序,买方可以要求占有该货物到达时.主要航运文件提单,这是签署的文件,或其代表的主人船舶,认证,货物已收到船上的良好秩序的运输和交付的规定,在文件中.提单通常是在台发行三年提出副本备存的船舶的船长.当一个副本交给索赔占有该货物的其他副本是无效的.提单是一种所有权凭证与空运单或铁路运单,因此是一个重要的文件,一个银行家谁是处理文件和拥有先进的钱对他们或已接受或谈判汇票的尊重交易.
The contract is very important for both of you, so studying
The contract is very important for both of you, so studying it ____ before signing is necessary.
[ ]
A. in return
B. in exchange
C. in detail
D. in turn
遥望江湖远1年前1
兔偶得 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
C
英语翻译定义:subcontract orderPurchasing :An instruction to a supp
英语翻译
定义:subcontract order
Purchasing :
An instruction to a supplier (subcontractor) to manufacture an orderedpart,material or assembly using specified "materials to be provided"(free-issue materials).
A subcontract order contains a maximum of one order item for theordered material,service,or work,and one or more "material to be provided" items for materials that the orderer makes available to the subcontractor,without charge,for processing.
天天醉1年前1
yzysxx 共回答了15个问题 | 采纳率80%
定义:转包合同定单
采购:给供应商(转包商)的生产一个定购部件,一种材料或者使用‘提供材料’的组装件的一种指示.
一份转包合同定单最多包括一份已经确定了材料,服务或者加工,以及包含一种或者更多的由定货人提供给转包商的免费加工的使用“提供材料”的产品的定单.
感觉这段英文太奇怪了,很难理解.而且对采购和转包的定义也似乎不太准确.以上仅供参考.
英语翻译Wherever in the contract provision is made for the givin
英语翻译
Wherever in the contract provision is made for the giving or issue of any notice,consent,approval,certificate or decision,any such consent,approval,certificate or decision shall not unreasonably be withheld or delayed.怎么译?不要翻译器 要专业术语的翻译
51298681年前1
耶风海韵2008 共回答了14个问题 | 采纳率71.4%
在合同条款中作出的规定,未经书面同意和批准,不得无故扣压或拖延
英语翻译The payment of the contract is said to be made by 100% T
英语翻译
The payment of the contract is said to be made by 100% T/T in advance to the qualified foreign supplier after the contract reached,and signed by the intending foreign supplier before shipment.Therefore,a serious and capable foreign supplier is needed as I will not appreciate any form of disappointment or failure over the supply Order.
我自己觉得意思是:支付该合同条款,在向合格的外国供应商后达成共识后先作出的100 %T/T,并由外国供应商在货物发运前签署.因此,这是严肃的,并有能力的外国供应商是必须的.但是这个就不知道意思了.I will not appreciate any form of disappointment or failure over the supply Order.
请帮帮忙翻译这段话,
请问还有更好的答案吗?
整段话还有更好的答案吗?
pylevoli1年前3
关东山上一件宝 共回答了19个问题 | 采纳率100%
付该合同是说,所须作出的100 %吨/吨,在事先向合格的外国供应商合同后达成共识,并签署了由外国供应商有意在货物发运前.因此,严重的有能力的外国供应商是需要我不会欣赏任何形式的失望或失败超过供应秩序.
一小段合同翻译 在线等不要机译,谢谢With reference to CONTRACT No. (hereinafte
一小段合同翻译 在线等
不要机译,谢谢
With reference to CONTRACT No. (hereinafter referred to as the CONTRACT) signed between your corporation and Techint Compagnia Tecnica Internazionale SPA (hereinafter referred to as the SELLER) dated amounting to Euro (Say: Euro …..)
This Letter of Guarantee is subject to uniform Rules 1992 Revision International Chamber of Commerce publication no.458.
老鼠-枯鱼-蚂蚁1年前1
锐锐乖 共回答了19个问题 | 采纳率100%
按照你公司与德兴公司签订的合同里约定的,共计.欧元
,括号里的意思是简称 CONTRACT SELLER.
这份确认函遵从1992年国际商业协会颁布的第458号修订条例.
英语翻译THIS contract is made by and between the buyers and the
英语翻译
THIS contract is made by and between the buyers and the sellers,whereby the buyers agree to buy and the sellersagree to sell the under-mentioned
忄圣1年前4
mrcai 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
THIS contract is made by and between the buyers and the sellers,whereby the buyers agree to buy and the sellersagree to sell the under-mentioned本合同由买卖双方制定,买家同意买以下卖家的商品,卖家同意卖以下商品给买家.
increase the quantity of the contract是什么意思
汉语活词典1年前1
柳树河畔 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
你好,为你解答,正确答案为:
increase the quantity of the contract
增加合同工程量
很高兴为您解答
祝你生活愉快,学习进步
如果你对这个答案有什么疑问,请追问
如果满意记得采纳哦·~~
英语翻译后面是:or be deemed to be in breach of the contract by reas
英语翻译
后面是:or be deemed to be in breach of the contract by reason of any delay in performing,or any failure to perform,any of its obligations in relation to the goods,if the delay or failure is *** that ***'s reasonable control.without limiting the foregoing,the following shall be regarded as causes *** either ***'s reasonable control
陈泳良1年前3
体用 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Force Majeure 中的条款吧:
无论卖方或是买方在超过其合理控制范围内的因素所造成的延迟交货或不能交货的情况下,无须对另一方承担与产品相关的责任且不被认为是违约.在不排除前面所述的情况下,以下情形也被认为是超出买卖双方合理控制范围的因素.
英语翻译Supplier terminate the contract in respect of such part
英语翻译
Supplier terminate the contract in respect of such part of the Product as cannot in consequence of the Supplier's failure to deliver be used as intended by the parties.
我的猪头我cc1年前1
emilyzydt41 共回答了20个问题 | 采纳率80%
供应商终止该合同的某个涉及的产品,是基于可能由于供货商无法交货被合同各方视作有意(而做出的决定).
楼主是自己打算这么起草合同,但是拿不准英文对不对,才出这个题目的吧.文法错误太多了.
“Cannot "is usually contracted to "can't"为什么"contract用的是过去式呢
叶子上的春天1年前4
思穷 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
不是过去式,是过去分词,is contracted构成被动
cannot通常被缩写成can't
这句英文有语病么The contract should be changed when the laws and reg
这句英文有语病么
The contract should be changed when the laws and regulations that the contract relies and the objective conditions that the contract relied on have changes.
p3v5r161年前5
fda0k9d 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
有,这样表达不清
Suggested version:The contract should be changed when the laws,regulations and the objective conditions that the contract relies on have changed.
Reprint a contract need to release contract again?
Reprint a contract need to release contract again?
Hi,Fans,I want to reprint a contract,I create the message in the contract using ME32K,but when I save the message,system metioned that:"Release strategy has been cancelled",then I need release this contract again,after release,the message can be outputted automaticlly,how to solve this problem?many thanks,Regards,Cathy
犹以李为姓1年前1
冬虫夏草116 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
Hi,You need to check the config of the release indicator.It looks like it has been set to recalculate the release if anything has changed (it classes a reprint as a change).It might be better if you use the setting that only recalculates changes if they affect the value (controlled by percentage) you can always set this very low so that anything that changes the value is recalculated but anything that does not will have no effect,you may have this set already but with a value of .Steve Birchall 查看原帖
substances will expand or contract__heated or cooled,but thi
substances will expand or contract__heated or cooled,but this is not the case with water.
a when they will be
b if they will be
c as they being
d when
为什么选D,ABC哪错了?
来者也好摄1年前2
驱走ww的太阳 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
D when是答案!
a 应该说 when they are,因为“主将从现”的原则,when引导的是从句,应该用现在时.
b 应该说 if they are ,也是因为“主将从现”的原则,if引导的是从句,应该用现在时.
c 应该说 as they are,也是 因为“主将从现”的原则,as引导的是从句,应该用现在时.
所以选d,when ( they are ) ,这里省略了they are两个词,只剩下when一词.
Shrinking oil and mineral reserves contract supply,and price
Shrinking oil and mineral reserves contract supply,and prices move up.分析结构?
haibaihe001年前1
ggyyNo1 共回答了24个问题 | 采纳率79.2%
紧缩石油和矿石供应合同,提高价格.
Several companies are ____each other ____a contract A compet
Several companies are ____each other ____a contract A competing against for B competed with C competing with to
扇贝儿1年前1
luyanf 共回答了13个问题 | 采纳率100%
选 A
compete against...for 固定搭配,指为了什么事,相互之间竞争.
When we sign a paper,for example,a business contract or a ba
When we sign a paper,for example,a business contract or a bank document,the signature is a seal of consent(同意),an agreement to take the matter seriously.
an agreement to take the matter seriously是什么意思
qujianhui881年前2
王宏强 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
当我们签署一份文件,比如商业合同或者银行文件,签名就是同意的印章,同意严肃对待这件事.
(b) completing all work which is stated in the Contract as b
(b) completing all work which is stated in the Contract as being required for the Works or Sectio
请高手分析一下句子结构
小燕子飞1年前1
rainbow648 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
这不是一个完整的句子,我猜想整个句子都是宾语或表语.段落以此结尾,前面一定还有其他描述
we need to either discuss the contract ,or bill him for thes
we need to either discuss the contract ,or bill him for these extras
人剑贝贝1年前1
xwflys 共回答了21个问题 | 采纳率100%
我们要么需要重新商谈合同,要不需要他对这些额外部分支付相应费用.
英语句子翻译 are we anywhere near signing a contract?
天命之不知1年前2
呵呵草 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
这应该是谈生意的时候说的话.谈到中间两方都谈得差不多的时候,比较想要签订合同的那方应该就会这样问,这是语境.这句话的意思就是,我们差不多可以签合同了吧?
英语翻译Upon the award of contract,a Work Breakdown Structures o
英语翻译
Upon the award of contract,a Work Breakdown Structures of activities will be generated and mutually agreed with HHI.A weight factor will be assigned to each activity in the WBS.
Fan Zi Xuan1年前4
霞山幽径 共回答了20个问题 | 采纳率95%
批出合约后,将工作分解结构的活动生成和相互HHI的同意.一个权重因子将被分配到WBS中的每个活动. 希望对你有帮助!
根据括弧中的提示写出形式和拼写正确的单词 4. In the contract it is sta
根据括弧中的提示写出形式和拼写正确的单词 4. In the contract it is sta
根据括弧中的提示写出形式和拼写正确的单词
4. In the contract it is stated that any dispute between the two parties shall be settled by friendly (consult).
5. Scientists claimed yesterday to have (solution) the riddle of the birth of the universe.
6.If you lose your member’s card, please inform the club in time and (transaction) the procedure again.
siniansiyuyifei1年前3
马年猴 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
4) In the contract it is stated that any dispute between the two parties shall be settled by friendly consultation.
5) Scientists claimed yesterday to have solved the riddle of the birth of the universe.
6) If you lose your member’s card,please inform the club in time and transact the procedure again.
英语翻译Article 42 During the arbitration,the contract shall be
英语翻译
Article 42 During the arbitration,the contract shall be observed and enforced by both parties except for the matters in dispute.
Chapter 19 Language 帮我翻译下
yueyouling1年前1
ananr555 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
第42条仲裁期间,合同应遵守和执行的,由双方除为纠纷的事项.第19章语言
请翻英语:2、合同3.3:“合同结束the end of the contract”词义不明确,是否指每 次定单确定的交
请翻英语:2、合同3.3:“合同结束the end of the contract”词义不明确,是否指每 次定单确定的交货时间
vivianxtf1年前2
fgfg594380312 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
合同:contract
结束:the termination of the contract
是否指要看你的合同怎么规定的.
英语翻译The payment of the contract price will be made in the cu
英语翻译
The payment of the contract price will be made in the currency as set out in the Purchase Order in accordance with the payment condition.
The payment shall not be deemed as release of the Vendor from its responsibilities of the Contract.
For security of the Vendor’s guarantee referred to
in Article 8 hereof,the Vendor shall establish,at
its own expenses,a Performance Bond in a form
of letter of bank guarantee acceptable to the
Purchaser not later than thirty (30) days after
formal contract.
This Performance Bond shall be for ten percent (10%) of the contract amount and valid until the expiry date of the guarantee liability of the Vendor under Article 8 hereof.
4.TIME AND CONDITIONS OF DELIVERY
The Vendor agrees to start its performance under this Contract promptly after receipt of the Letter of Intent/or the Purchase Order whichever issued earlier and execute all phases of the same with promptness and diligence and the Vendor shall guarantee that the Goods are delivered not later than the time of shipment set out in the Purchase order on the conditions mentioned in the Purchase Order.If the Goods or the part thereof are delivered later than the delivery time specified in the Purchase Order,the Vendor shall pay to the Purchaser the liquidated damages of the delay as set forth in Article 14 hereof.
谢绝词典直译.有一段从PDF拷过来的,有点空格.望谅解.
草草精神1年前1
ll建设网 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
The payment of the contract price will be made in the currency as set out in the Purchase Order in accordance with the payment condition. The payment shall not be deemed as release of the Vendor from its responsibilities of the Contract.
根据付款条件,合同的价格将按定货单所指定的货币支付.卖方在合同中的责任将不会因货款已支付而被免除.
For security of the Vendor’s guarantee referred to in Article 8 hereof, the Vendor shall establish, at its own expenses, a Performance Bond in a form of letter of bank guarantee acceptable to the Purchaser not later than thirty (30) days after formal contract.
This Performance Bond shall be for ten percent (10%) of the contract amount and valid until the expiry date of the guarantee liability of the Vendor under Article 8 hereof.
为了确保卖方履行本合同第8条款所述的保证,在本合同正式签署后30天之内,卖方将自费提供一份买方认可的银行保函作为履约保证.
本履约保证的金额为合同价款的10%,其有效期将根据合同第8款规定的卖方责任保证期限为准.
4. TIME AND CONDITIONS OF DELIVERY
四、交货时间与条件

The Vendor agrees to start its performance under this Contract promptly after receipt of the Letter of Intent/or the Purchase Order whichever issued earlier and execute all phases of the same with promptness and diligence and the Vendor shall guarantee that the Goods are delivered not later than the time of shipment set out in the Purchase order on the conditions mentioned in the Purchase Order. If the Goods or the part thereof are delivered later than the delivery time specified in the Purchase Order, the Vendor shall pay to the Purchaser the liquidated damages of the delay as set forth in Article 14 hereof.
卖方同意一旦接到买方的意向书/定货单,以先发生时间为准,卖方将即刻履行合同,快速及勤奋地执行所有各阶段的义务,卖方并且保证将根据定货单条件所指定的装运日期之前交送货物.如果卖方将货物或其中一部分货物的交付时间超过了定货单所规定的交货日期,卖方将根据本合同第14款向买方支付延误违约赔偿金.
【英语牛人团】
Signing the contract and sending it back to you is no proble
Signing the contract and sending it back to you is no problem .The problem is we are waiting about 10 Containers which are on the way right now and need to pay for them .Which of the course means we will not be able to pay your deposit in the near 10 days .关于此句中:which of course的用法,是怎样的语法现象呢?
ldyj1年前1
sesf23ra 共回答了27个问题 | 采纳率88.9%
WHICH用来引导从句,指代前面那句话,OF COURSE是插入语,意思是"当然"
即:"上面那句话",显然表明"下面那句话"
不是什么奇怪的语法现象
英语翻译是合同处理吗?那么这句怎么翻译?what does newpoint provide in a contract
英语翻译
是合同处理吗?那么这句怎么翻译?
what does newpoint provide in a contract treating agreement
hyj3601年前2
乖乖一 共回答了17个问题 | 采纳率100%
contract treating 合同对待
what does newpoint provide in a contract treating agreement
什么做newpoint提供在对待协议的合同
英语翻译Buyer?s Copy ¨C Contract #Buyer?s Name and AddressSeller
英语翻译
Buyer?s Copy ¨C Contract #
Buyer?s Name and Address
Seller?s Name and Address
Terms & Conditions
Product &
Description
Quantity
Packing
Price
Terms
Shipment
Insurance
Arbitration:See Paragraph 10 of the AFI Terms and Conditions for Import Contract
Remarks
AFI Standard Import Contract ¨C Page 2
sjia01年前3
真心真情真意真我 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
买方?是迫不及待的合同副本
买方?的姓名和地址,好吗?
卖方吗?的姓名和地址,好吗?
条款及条件
产品及
描述
数量
包装
价格
术语
装运
保险
仲裁:看10项浮岛的条款和条件,为进口合同
评论
非标准的进口合同迫不及待的第2页
"agreement"和"contract"有什么异同点?
"agreement"和"contract"有什么异同点?
I don't need MAYBE,by the way.
我再自己多查查.
发展89991年前3
liubowm 共回答了26个问题 | 采纳率100%
Maybe,Contract has a more commercial sense.Yet in many cases,especially as a loose colloquialism,these two words r interchangeable.
Generally,an enforceable contract requires agreement (offer & acceptance),consideration and intention to create legal relations.
句型转换 It's reported that Claudia signed a contract
句型转换 It's reported that Claudia signed a contract
句型转换
It's reported that Claudia signed a contract with the cosmetics company when she was fourteen.(同义句转换)
It's reported that Claudia signed a contract with the cosmetics company _ _ _ _ fourteen.
麟雯1年前1
caukil 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
at the age of
很高兴为您解答,fightout为您答疑解惑
如果本题有什么不明白可以追问,
At this time ,We are going to contract general agreement bet
At this time ,We are going to contract general agreement between Beijing and Canada.
Please draft it and let us sign each other.
麻烦翻译下,尤其
contract general agreement不知道如何翻译好
我爱我囡囡1年前6
kun321 共回答了14个问题 | 采纳率100%
这次,我们将签订中加总协定.请起草协定然后由双方签署.
这里general agreement是“总协定”,比如:
关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
英语单句改错:I'll sign the contract at once.No,by second thoughts
英语单句改错:I'll sign the contract at once.No,by second thoughts I'd like to wait a day or two.
感觉是by second thoughts 那里有问题.但是正确是啥呢?
夜天雨1年前5
bobpxpcmv 共回答了19个问题 | 采纳率57.9%
既然是 second就要是a second thought.
---我想立刻签合同.
--不,出于其他考虑,我希望再等一两天.
希望有用
英语翻译第二篇:CONTRACT 17.TERMS OF SHIPMENT:Title to material (eac
英语翻译
第二篇:CONTRACT
17.TERMS OF SHIPMENT:
Title to material (each item) shall pass to the Buyer when goods are ready for shipment at Seller workshop.It is however agreed and understood that the passage of title shall not be construed by Seller as a release from Seller's responsibility to fully carry out its obligations under the contract and Seller shall retain risk of loss or damages to the material (item) until delivered as defined in the contract (INCOTERMS,last edition shall apply).
If,for causes not ascribable to Seller,the shipment cannot be effected within a reasonable time from the date of notice that the products are ready to be shipped all the expenses connected with the preservation,storage,insurance etc.,of the products,if any,will be charged to the Buyer.
凌竹1年前1
seinxiaoxin 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
第二篇:合同
17.发货的期限:
对材料(每个项目)的标题将通过给买家,当物品准备好发货在卖主车间.然而同意并且被了解产权转移不会由Seller解释,因为从卖主的责任的发行充分地实现它的义务根据合同和卖主将保留损失或损伤的风险对材料(项目)的直到交付如对合同定义(INCOTERMS,前编辑将申请).
如果,为起因不归因于对卖主,发货不可能在从,若有通知的日期的合理时间内被影响,产品准备运输所有费用和保存、存贮,保险等有关,产品将被充电给买家