在纽约:开始生长:sound great:英文,谢谢啦

聪明呆呆2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
dafeng112 共回答了20个问题 | 采纳率15%
in New York grow up
1年前

相关推荐

在纽约,春天雨水很多 这句话的英文
biran1年前5
xysq 共回答了15个问题 | 采纳率80%
In New York,a lot of spring rain
在纽约,四季的雨水都很多
根据汉语提示完成句子 1. 故事发生在纽约.
根据汉语提示完成句子
1. 故事发生在纽约.
This story __________ in New York.
2. 那件红色上衣属于我.
That red coat __________ __________ me.
3. 你觉得这部电影怎么样?
What do you __________ __________ the film?
4. 我毫无牵挂.
I have nothing to __________ __________.
5. 我错拿了你的雨衣.
I took your raincoat __________ __________.
angelboy1231年前1
有梦的青蛙 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
1. happened 2. belongs to 3. think of/about4. to do 5. by mistake
阅读下面的文字,完成下列各题.回家【美】演皮特·哈米尔 寿静心 张来民译几年前,我在纽约
阅读下面的文字,完成下列各题.
回家
【美】演皮特·哈米尔寿静心 张来民译
几年前,我在纽约格林威治村遇到一个姑娘,就是从她那里我第一次听到这个故事。这个故事也许是一个神秘的民间传说,每隔几年重复出现,以这样或那样的形式重新流传。然而我仍然愿意相信它确实在某时某地发生过。
他们要到劳德戴尔要塞去——共三个小伙子和三个姑娘——上公共汽车时,他们拎着纸袋,里面装有三明治和葡萄酒,梦想见到金色的沙滩和大海的潮汐。这时,纽约灰暗而寒冷的春天已经在他们身后消失。
公共汽车驶过新泽西州时,他们开始注意到文戈。文戈坐在他们前面,衣着简朴,但不很合身。他坐在那里,从来没有动一下,满是灰尘的脸上看不出他的实际年龄。他一直咬着嘴唇,表情冷漠,一语不发。
深夜,汽车抵达华盛顿郊外,在霍华德·约翰逊饭店停下。大家都下了车,只有文戈坐在座位上像生了根似的一动也不动。几个小伙子感到奇怪,试图猜想他的身世:也许他是一个船长,也许是抛下妻子,离家出走的人,也许是一个回家的老兵,他们回到车上时,一个姑娘坐在他身边,作了自我介绍。
“我们要到佛罗里达去,”她欣喜地说,“听说那儿真美。”
“是的。”他平静地说,仿佛他想起了曾极力忘掉的事情。
“想喝点葡萄酒吗?”她问。他微微一笑,对着酒瓶喝了一大口。他向她道了谢,又陷入了沉默。过了一会儿,她回到伙伴中间,文戈则打着盹睡着了。
次日早晨,他们一觉醒来发现汽车已停在另一家霍华德·约翰逊饭店门外。这次文戈进了饭店,那个姑娘坚持要文戈与他们坐在一起。他看来很害羞,要了一杯不加牛奶的清咖啡。他听着年轻人闲聊海滩露宿的情景,紧张不安地抽着烟。回到车上后,那个姑娘又与文戈坐在了一起。过了一会儿,他讲述了自己辛酸的经历。他在纽约监狱里关了四年,现在回家去。
“你结婚了吗?”
“我不知道。”
“你不知道?”她问。
“是这样,在我坐牢时我曾给妻子写过信,”他说,“我告诉她,我要离开很长时间,如果她受不了,如果孩子们总是问这问那,如果她太伤心,那么她可以把我忘掉。我能理解。再找一个丈夫。我说——她是一个极好的女人,确实了不起——把我忘掉吧。我告诉她不必给我写信。果真如此,三年半里她没有给我写过一封信。”
“你现在回家,对家里的情况什么都不知道?”
“是的,”他羞怯地说,“不过,上一周,当我确信假释就要批准时,我又给她写了信。我们过去住在布伦斯威克镇,就在杰克逊维海港前边。镇口有一棵高大的橡树,你一进镇就能望见。我告诉她,如果她没有改嫁,愿意等我回家,那就在橡树上系一条黄手帕。我看见黄手帕就会下车回家。如果她不想要我,就忘掉这件事——不系手帕,这样我就继续坐在车上走过去。”
“哇,”那个姑娘叫起来,“哇!”
她告诉了其余的人,很快大家都知道了。他们都关注着布伦斯威克镇的到来,并相互传看着文戈拿出来的几张照片,照片上是他妻子和三个孩子——妻子透露出一种纯朴之美,孩子们尚未发育成熟。可以看得出来,照片不知被文戈抚摩多少次了。
现在他们离布伦斯威克镇还有二十英里,几个年轻人都坐在右边靠窗的座位上,等待着那棵大橡树的出现。文戈停止张望,脸上的肌肉绷得紧紧的,好像他在给自己鼓劲,决心战胜另一次失望。
这时离布伦斯威克镇只有十英里,五英里……突然,所有年轻人都从座位上站了起来,他们叫呀,喊呀,高兴得手舞足蹈。但只有文戈除外。
文戈坐在那儿望着橡树惊呆了。树上挂满了黄手帕——二十条,三十条,也许有几百条;这棵树,真像一面欢迎的旗帜,在迎风招展。正当年轻人高声欢呼的时候,这位老囚犯慢慢地从座位上站起来,朝着汽车前面的方向,回家去了。
(原载《美国小小说百家精品》)
小题1:回家的标志是黄手帕,作者在写黄手帕时却一波三折,请梳理出黄手帕出现的过程。(4分)
小题2:“坐在他们前面,衣着简朴,但不很合身。他坐在那里,从来没有动一下,满是灰尘的脸上看不出他的实际年龄。他一直咬着嘴唇,表情冷漠,一语不发。”请分析这段描写的作用。(5分)
小题3:小说的主题是什么?请结合全文分析。(6分)
zgzjay1761年前1
1克拉冲动 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
小题1:小说先从我遇到一个姑娘听到这个故事说起,后说三个小伙子与三个姑娘乘公共汽车去海边,引人入胜(1分)。接下去才开始注意到文戈,引出主要人物,设置悬念,层层铺垫(1分)。最后在紧张焦虑中亮出黄手帕,读者紧绷的心弦松下了,同时,审美的感受跃上了高峰(1分)。(答全三点即给满分)
小题2:1.“衣着简朴,但不很合身”暗示他长年坐牢,刚从监狱出来。
2.“满是灰尘的脸上看不出他的实际年龄”暗示他在监狱里肉体上和精神上都受到了的痛苦。特别是长期与妻子分开的痛苦。
3.“表情冷漠,一语不发”暗示他现在充满心事。
4.给下文写文戈身世作铺垫。(每点1分,答全即给满分)
小题3:人与人之间应该互相帮助、理解、鼓励、支持,尤其是在危难时候。结合全文分析略。(主题3分,分析3分)

在纽约电台用什么介词是介词中的哪一个?
xing211年前1
sunyanfei 共回答了20个问题 | 采纳率80%
主动介词
英语翻译在纽约一座漂亮的房子里,凯瑟琳斯洛珀跟父亲和姨妈一起过着平静的生活.父亲去世后,她将会继承一大笔钱.一天,凯瑟琳
英语翻译
在纽约一座漂亮的房子里,凯瑟琳斯洛珀跟父亲和姨妈一起过着平静的生活.父亲去世后,她将会继承一大笔钱.一天,凯瑟琳遇到一位英俊的小伙子,名叫莫里斯汤森.不久,他便称自己爱上了凯瑟琳,想和她结婚.
对骚扰恐惧1年前1
gsls1000000 共回答了15个问题 | 采纳率100%
In a beautiful house in NewYork,Catherine Slobe leads a peaceful life with her father and aunt.She will inherits a big sum of money after her father died.
On day,Catherine met a handsome guy,named Morris Tomson who acclaimed that he felt in love with C soon after their aquauntance and wanted to marry her.
未借助翻译软件,手动翻译的.
凯特和她的父母居住在纽约翻译
icre81dr1年前4
fcfhjl 共回答了14个问题 | 采纳率50%
Kite with her parents lives in NewYork
在纽约他过着平静的生活,因为很少有人知道他的名字. 这句话用英文翻译,准确一点!
在纽约他过着平静的生活,因为很少有人知道他的名字. 这句话用英文翻译,准确一点!
大家帮忙啊,急~~~~!
顺便问一下啦:Later Phillips ended his six-year stay in the USA这句话的同义句
lhsss1年前2
xijiexiaoqiu 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
He lives a peaceful life in New York because that very few people know his name.
在纽约t阿过着平静的生活英语翻译
x_6641年前4
炎皇ll 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
He has a quiet life in New York.