38101:somewhere after "stop procrastinating","read more" is

灰色抛物线2022-10-04 11:39:541条回答

38101:somewhere after "stop procrastinating","read more" is noe of the top goals that many people set for themselves.
想知道的语言点:
1—本句翻译?
2—stop procrastinating:
1_ somewhere after "stop procrastinating" ,"read more" is one of the top goals that many people set for themselves.
全句翻译:某些地方在停顿耽搁之后,更多的阅读是许多人们为他们自己设置的最高的目标之一。
1.somewhere after "stop procrastinating"
翻译:某些地方/某些段落在停顿耽搁之后
注意:这里somewhere是名词,泛指读到的语句或段落 说以翻译时不能翻译成:某些地方而是要翻译成:某些段落
somewhere:adv.某处,在某处
stop procrastinating:停顿耽搁
stop:n 中途停留 procrastinate:v 拖延,耽搁
2."read more" is noe of the top goals that many people set for themselves.
翻译:更多的阅读是许多人们为他们自己设置的最高的目标之一。
the top goals :最高的目标
the top goals that many people set for themselves:
翻译:许多人们为他们自己设置的最高的目标

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
wanghilon 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
这个句子是在说,阅读过程中,有时候有“因短暂停顿而导致的耽搁”,有时候要“读更多的内容”.那么在读到这两种状态中的地方,接下来是“根本没有一个最佳的目的”即“不设定目标随心所欲地读下去”,这些目的是许多人都为自己制定的.
翻译:在“停顿耽搁”以后或“读更多的内容”以后的某些段落,这些地方根本不是许多人为自己设定的最高目标.
语言点
somewhere——名词,这里泛指读到的语句或段落
stop —— 名词,中途停留
procrastinating——动名词,耽搁/拖延的行为
be none of ——根本不是
that many people set for themselves——定语从句,修饰 top goles
1年前

相关推荐