Als Brian sein Wirtschaftsstudium Mitte der 90er-Jahre an de

daidailianyouxi2022-10-04 11:39:541条回答

Als Brian sein Wirtschaftsstudium Mitte der 90er-Jahre an der Columbia University in New York beendete,konnte er sich vor Jobangeboten kaum retten.分析下结构吧~
先翻译下后半句啊
还有句啊,Als einen moglichen Grund fur den Studienanfangerrekord wurde die schlechtere Arbeitsmarktlage genannt.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
幸福至此 共回答了13个问题 | 采纳率100%
后半句konnte er sich vor Jobangeboten kaum retten意思是:Brian几乎无法从众多的工作机会里脱身.
sich vor jmdm/etw.nicht retten können这个结构是谚语,翻译成:“无法从某人/某事那里脱身,无法摆脱某人/某事”.
kaum(几乎不)表示否定的意思,相当于上面那个结构中的nicht
整个后半句因为前面有个als引导的时间状语从句,所以konnte(können的过去式)要前置到主语的前面.
Als einen möglichen Grund für den Studienanfängerrekord wurde die schlechtere Arbeitsmarktlage genannt.是个被动句.
意思是:更为严峻的就业形势被认为是新生入学数量创下纪录的一个潜在原因.
1年前

相关推荐