王敦既下,住船石头,欲有废明帝意.

忧郁的森林2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
原版正装 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
王敦从武昌乘船顺流而下,停船在石头城,心里有了废掉晋明帝的打算.
1年前

相关推荐

何充直言不讳 评价何充王含作庐江郡,贪浊狼籍.王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之.”时何充为敦主簿,
何充直言不讳 评价何充
王含作庐江郡,贪浊狼籍.王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之.”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是.”敦默然.旁人为之反侧,充晏然,神意自若.
1.读全文,请你对何充作评价(3点)
一点也行
wangleiuk1年前1
朗里格朗 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
好难啊,不懂
英语翻译王含作庐江郡,贪浊狼藉.王敦护其兄.神意自若方正中的一段,翻译,
不要说难过1年前1
hongling9 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
何充直言不讳 原文:
王含作庐江郡,贪浊狼籍.王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之.”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是.”敦默然.旁人为之反侧,充晏然,神意自若.
译文:
王含担任庐江郡的行政长官的时候,贪污受贿地一塌糊涂.王敦袒护他的哥哥,故意在与很多人坐在一起谈话时称赞他的哥哥:“我的哥哥在庐江郡一定做得十分好,庐江郡的高尚的人都称赞他.”当时何充担任庐江郡王含属下掌管文书的官吏,坐在座位脸色严肃地说:“我是庐江郡的人,我所听到的不同与这种说法.”王敦没话可说.在座的其他人都为何充感到不安.而何充坦然,态度安闲平和,神色态度非常自如,和平常一样.
英语翻译王敦有废明帝意,欲以不孝废之.每言帝之不孝,皆云温太真所说.及温来,敦便奋其威容 问温:“太子作人何似?温曰:“
英语翻译
王敦有废明帝意,欲以不孝废之.每言帝之不孝,皆云温太真所说.及温来,敦便奋其威容
问温:“太子作人何似?温曰:“小人无以测君子.”敦声色并厉,欲使温从己,乃重问温:“太子何以称佳?”温正色曰:“钩透致远,盖非浅识所测.然以礼侍亲,可称为孝.”
天下游客1年前1
怪瘦 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
王敦想借不孝的罪名废掉明帝.每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的.”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子.”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝.”