裴光德在中书,故人求京府判司.公曰:“但此官与公不相当.不敢以故人之私,隳朝廷纲纪.

牧二疯子2022-10-04 11:39:541条回答

裴光德在中书,故人求京府判司.公曰:“但此官与公不相当.不敢以故人之私,隳朝廷纲纪.
他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得.某必不可.”(选自唐 赵璘《因话录》)
文中的裴关德为什么不给故人某一官半职?请用两个成语来概括他的做法
文中的裴关德在运用自己手中的权力上与包公有什么相同之处?比之当今某些腐化堕落的官员们又有什么不同之处?

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
1西门庆1 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
1、任人唯贤、遵纪守法.
2、相同之处是公正廉明,不谋私利.不同之处是敢于坚持原则,不任人唯亲.
1年前

相关推荐

英语翻译裴光德垍在中书.有故人,官亦不卑,自远相访.裴公给恤优厚,従容款洽,在其第无所不为.乘间求京府判司.裴公曰:“公
英语翻译
裴光德垍在中书.有故人,官亦不卑,自远相访.裴公给恤优厚,従容款洽,在其第无所不为.乘间求京府判司.裴公曰:“公诚佳士,但此官与公不相当,不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪.他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可.” 其执守如此.
dao10201年前1
她比烟花uu81 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
翻译
  裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他.裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切.朋友在他的府第内毫无拘束之感.乘机请求他在京城官府谋个判司做做.裴光德对他说: “您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适.我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度.要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职.至于我,万万不会这样做.”   从文中看出裴光德是个怎样的人?   裴光德是一个大公无私,不徇私情,不轻易给故人谋一官半职,任人唯贤的人.
英语翻译裴光德在中书,故人求京府判司.公曰:“此官与公不相当,不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪.他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却
英语翻译
裴光德在中书,故人求京府判司.公曰:“此官与公不相当,不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪.他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可.”
[故人]求京府判司 此官[与]公不相当
不敢[以]故人之私 他日有瞎眼宰相[怜]公者
ACll1年前1
文文吻 共回答了20个问题 | 采纳率90%
故人:老朋友,与:给,以:因为,怜:可怜,同情
英语翻译裴光德垍在中书.有故人,官亦不卑,自远相访.裴公给恤优厚,従容款洽,在其第无所不为.乘间求京府判司.裴公曰:“公
英语翻译
裴光德垍在中书.有故人,官亦不卑,自远相访.裴公给恤优厚,従容款洽,在其第无所不为.乘间求京府判司.裴公曰:“公诚佳士,但此官与公不相当,不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪.他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可.” 其执守如此.
never_nirvana1年前1
天使打印机 共回答了11个问题 | 采纳率81.8%
翻译
  裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他.裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切.朋友在他的府第内毫无拘束之感.乘机请求他在京城官府谋个判司做做.裴光德对他说: “您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适.我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度.要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职.至于我,万万不会这样做.”   从文中看出裴光德是个怎样的人?   裴光德是一个大公无私,不徇私情,不轻易给故人谋一官半职,任人唯贤的人.
裴光德不徇私情文言文翻译
城晚夜归人1年前1
liuzl 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
裴光德(名垍,字弘中) 垍在中书(指中书省,唐朝最高行政总署之一,其长官为宰相).有故人(老朋友),官亦不卑,自远相访.裴公给恤(供给)优厚,从容款狎(亲密、亲切),在其第无所不为.乘间(乘机)求京府(京城.唐朝京城在长安)判司(州郡各部参军的总称,是州郡长官的下属助手).裴公曰:“公诚佳士,但此官与(给)公(您)不相当(不合适).不敢以(因为)故人之私(私情),而隳(huī,败坏)朝廷纲纪(法律,制度).他日(往后)有瞎眼宰相怜(同情)公者,不妨却得(也许可能还会得到).某(我)必不可.”
译文
裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他.裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切.朋友在他的府第内毫无拘束之感.乘机请求他在京城官府谋个判司做做.裴光德对他说:“您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适.我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度.要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职.至于我,万万不会这样做.”
文言文《裴光德不徇私情》的解翻
日月云行1年前0
共回答了个问题 | 采纳率
裴光德垍在中书.有故人,官亦不卑,自远相访.裴公给恤优厚,従容款洽,在其第无所不为.乘间求京府判司.裴公曰:“公诚佳士,
裴光德垍在中书.有故人,官亦不卑,自远相访.裴公给恤优厚,従容款洽,在其第无所不为.乘间求京府判司.裴公曰:“公诚佳士,但此官与公不相当,不敢以故人之私,而隳朝廷纲纪.他日有瞎眼宰相怜公者,不妨却得,某必不可.” 其执守如此.
问:自远相访的“相”怎么解释?
lishaozhong19691年前1
歹命囝仔 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
裴光德在中书省(指宰相府)任职时,有个官职也不小的老朋友从远方来拜访他.裴公招待他相当优厚,举止行动相当亲切.朋友在他的府第内毫无拘束之感.乘机请求他在京城官府谋个判司做做.裴光德对他说:“您确实是个有能力的读书人,但是这官给您做不合适.我不敢因为老朋友的私情而败坏了朝廷的制度.要是往后有瞎了眼的宰相同情你,可能会获得这个官职.至于我,万万不会这样做.”
相在动词前,表示动作偏指一方,根据情况可译为你、我、他.