英语翻译A man gets in a groove in New York.It takes the West to

chinv22022-10-04 11:39:542条回答

英语翻译
A man gets in a groove in New York.It takes the West to put a razor-edge on him."
重点翻译一下groove ,和后面那个短句的句型及短语

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
真_海纳百川 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
groove:槽,(车)辙,喻常规
get (be) in a (the) groove:循规蹈矩,(做事)游刃有余,轻松(做事)
to put a razor-edge on sb:使.(人)换发斗志、迎接挑战(男士与人打交道前要刮胡子再出门)
A man gets in a groove in New York.It takes the West to put a razor-edge on him.
一个人在纽约工作不算本事,去西部才能使他显露才干.
(这应该是一百多年前人们的看法.)
1年前
舞美师的博客 共回答了25个问题 | 采纳率
一个人在纽约很无聊,需要西部来使他机敏起来。
=》一个在纽约衣食无忧,很颓废了的人,是该到西部去闯闯了振奋一下斗志,。
这句话说的非常的含蓄。请将groove ,和后面put a razor-edge on him 解释一下,谢谢就是说一个人不能太颓废,纽约代表的就是那种意识无忧的生活,西部代表艰苦的生活,但是会磨练人的意志力您能不能把这两个的意思分别解释一下。。哦 groove...
1年前

相关推荐

大家在问