Here in one's own land one is far more derelict if one gets

一秋之鶴2022-10-04 11:39:541条回答

Here in one's own land one is far more derelict if one gets into a fix.
求中文翻译

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
Rariel 共回答了9个问题 | 采纳率66.7%
如果一个人一意孤行,将会被抛弃
1年前

相关推荐

sat 语法题The derelict old house across from the warehouses and
sat 语法题
The derelict old house across from the warehouses and even more decrepit one just 【beside】 them have been placed on the list of historic landmarks
为什么不能用besides?这个句子怎么分析?
月风2311年前1
静心园 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
一、选择介词 beside 或 besides 在意思上的不同
* beside 表示“在...旁边”或“在...附近”.beside them 指的是 beside the warehouses,意思是“在仓库旁边”或在“在仓库附近”.
* besides 表示“除...之外”.besides the warehouses 则表示“除了仓库以外”.
二、句子分析:
1、并列主语:the derelict old house across from the warehouses and even more decrepit one just 【beside】 them
主语 1:the derelict old house across from the warehouses 与仓库隔开的对面的那个废弃的旧房子
其中——
* 核心词 the derelict old house
* 小品副词充当的后置定语:across 对面的(房子)
* 介词短语充当的分隔后置定语:from the warehouses 离开仓库的(房子)
主语 2:and even more decrepit one just beside them 与在仓库附近的一个更加破旧的房子
其中——
* 用 even 加强比较的核心词:even more decrepit one
* 介词短语充当的后置定语 just beside them 就在它们【指代 warehouses】旁边的(那一个【指代同类的 house】)
2、谓语部分(被动语态):have been placed on the list of historic landmarks 已经被列入古的名单.
二、句子化简
The derelict old house and decrepit one have been placed on the list of historic landmarks
the derelict old house across from
the derelict old house across from
The derelict old house across from the warehouses and the even more decrepit one just beside them have been placed on the list of historic landmarks.这句话好混乱,谁翻译一下,还有成分能不能说一下,那个have been是谁的谓语啊?
阿强0301年前1
caohero 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
The derelict old house across from the warehouses/ and /the even more decrepit one (just beside them) have been placed on the list of historic landmarks.
那座废弃的破旧不堪的房子就在批发商店的对面,比它更破旧的就在它们旁边,它们都已经在历史名录的名单之列了.
因为是have,所以证明主语不止一个,根据句意得知,have是The derelict old house,the even more decrepit one 的谓语.
sat 语法the derelict old house( across from) the warehouse and
sat 语法
the derelict old house( across from) the warehouse and the( even more) decrepit one( just beside) them (have been placed )on the list of historic landmarks .为什么这道题没有错误,帮忙分析下.
home of the world's largest chocolate-manufacturing plant,Hershey,Pennsylvania,was originally known as Derry church ,but its name was changed in 1906 to honor one of (their)most famous residents.their 括号中是不是犯了指代不清的问题.home of 为什么不是错的?
as their brains mature neurologically ,infants become more capable (to distinguish) the shapes and textures of th objects around them ,为什么括号错,是固定搭配的问题?开头的as是什么语法现象.
the valuable stringed instruments in this dispaly ,all more than 300 years old ,were carefully crafted by artisans famous in their day but (long since) forgotten .为什么括号内是错的.顺便帮忙分析下这个句子的语法成分吧.
there is probably no story more dramatic( than baseball's)great hitter and right fielder Hank Aaron括号中为什么是错的,括号前的more dramatic 不是错的么?
dd没话说1年前3
番茄黑1 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
1、句子的主干是:The derelict old house and the decrepit one(=house) have been placed on the list of historic landmarks.
across from the warehouse (介词短语作后置定语,修饰前面的 house),even more (状语,修饰形容词decrepit),just beside them (介词短语,作后置定语,限定the decrepit one,them 指前面提到的“破屋”和“仓库“);
2、此句确实错在搭配上,应将 to distinguish 改成 of distinguishing,(be capable of doing sth);as(随着.) 引导时间状语从句;
3、此句的主干:The valuable stringed instruments were carefully crafted...;in this dispaly、all more than 300 years old(两个词组均为后置定语,限定The valuable stringed instruments );famous in their day(形容词短语,限定 artisans);建议将括号内改成 never to be ...(将永远不会被);
4、这句话先纠错:将括号内 than baseball's 改成:than that of baseball's (that 指the story ,与前面 story对应,more dramatic than(作后置定语,限定前面的 story,没有错).
如有疑惑,欢迎追问!