“周王室”就是周王吗?“室”在这里怎么解释?

positionww2022-10-04 11:39:541条回答

“周王室”就是周王吗?“室”在这里怎么解释?
是一个人还是一个家庭?

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
frostwyven 共回答了21个问题 | 采纳率81%
王室不光王,还有皇子、皇妃等,就是皇室呀.你要是翻译课文,周王室不用翻译,直接写上就行
1年前

相关推荐

英语翻译尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表,尊敬的各位国际奥委会委员,尊敬的各
英语翻译
尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表,尊敬的各位国际奥委会委员,尊敬的各位贵宾
djtopy1年前1
坡上青青草 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
Distinguished Your Excellency Juan Antonio Samaranch,Honorary President of the International Olympic Committee,Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families,Distinguished Members of the International Olympic Committee,Distinguished Guests
英语翻译(武)则天将不利王室,越王贞于汝南举兵,不克,士庶坐死者六百余人,没官五千余口.司刑使相次而至,逼促行刑.时狄仁
英语翻译
(武)则天将不利王室,越王贞于汝南举兵,不克,士庶坐死者六百余人,没官五千余口.司刑使相次而至,逼促行刑.时狄仁杰检校刺史,哀其诖误①,止司刑使,停斩决,飞奏表曰:“臣欲闻奏,似为逆人论理;知而不言,恐乖陛下存恤之意.奏成复毁,意不能定.此辈非其本心,愿矜其诖误.”表奏,特敕配流丰州.诸囚次于宁州,宁州耆老郊迎之,曰:“我狄使君活汝耶?”相携哭于碑侧,斋三日而后行.诸囚至丰州,复立碑纪德.初,张光辅以宰相讨越王,既平之后,将士恃威,征敛无度,仁杰率皆不应.光辅怒曰:“州将轻元帅耶?何征发之不赴?仁杰,汝南叛乱,一越王耶?”仁杰曰:“今一越王已死,而万越王生.”光辅质之,仁杰曰:“明公亲董戎旃②二十余万,所在劫夺,远迩流离.创巨之余,肝脑涂地,此非一越王死而万越王生耶?且胁从之徒,势不自固,所以先著纲③理之也.自天兵暂临,其弃城归顺者不可胜计,绳坠四面成蹊,奈何纵求功之人,杀投降之人?但恐冤声腾沸,上彻于天,将请尚方断马剑斩足下.”遂为光辅所谮,左授复州刺史.寻征还魏州刺史,威惠大行,百姓为立生祠
hoo741年前1
evevivian 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
武则天准备自立为帝,越王李贞在汝南起兵,没有成功.当地士人和百姓因此受到牵连而获死罪的有六百多人,被抄没家产的有五千多人.监督行刑的官吏相继来到,催促执行死刑.当时狄仁杰代理汝南刺史,同情那些受连累的人,制止了监督行刑的官吏,停止执行死刑,派人飞骑送奏表(给朝廷)说:“我想(把这件事)奏禀皇上,似乎是在替谋反的人说情;知道了(这件事)又不说,恐怕违背了皇上您怜悯(天下百姓)的本意.奏表写成了又毁掉,主意总是拿不定.这些受连累的人(的行为)并非出自本意,希望皇上哀怜他们是(因为不得已而)受牵连的.”奏表上奏以后,(朝廷派人)拿着诏书(来到汝南把那些人)发配到丰州.这些囚犯走到宁州时,宁州的一些德高望重的老人到郊外迎接他们,(对他们)说:“是我们狄使君救活了你们啊!”(囚犯们)互相搀扶着在狄人杰任宁州刺史时当地百姓为颂其功德而立的石碑旁痛哭,斋戒了三天然后才上路.囚犯们到了丰州以后,又立了石碑来纪念(狄仁杰的)恩德.当初,张光辅以宰相身份讨伐越王,平定(越王叛乱)以后,将士依仗威势,对当地百姓征敛财物,毫无节制.狄仁杰全部不予听从.张光辅很生气说:“你们州官轻视元帅吗?为什么不上交征发的物资呢?狄仁杰,你们汝南发生叛乱,难道仅仅是一个越王吗?”狄仁杰说:“现在一个越王已经死了,可是千万个越王又生了.”张光辅质问这句话的含义.狄仁杰说:“您亲自率领二十多万军队,所到之处,抢劫掠夺,远近居民流离失所,他们身受如此深重的创伤,势必不惜生命(造反),这不是一个越王死了而千万个越王又生了吗?那些跟随越王(造反)的人,势必不愿坚守,所以(朝廷)先宣布了(赦免这些人的)法令.自从朝廷军队突然来到,那些放弃城池归顺朝廷的人多不胜数,(那些投降的人用绳子从城上滑下来,在城池的四周踏出一条条的小路(按:此处极言投降人数之多).(您)为什么纵容那些贪求战功的人,去杀戮那些投降朝廷的人呢?(这样做)只怕会使得民间的冤声沸腾,一直达到九天之上!(我如果能)请来尚方断马剑,将杀了你,那时我再向朝廷请罪,即便(我)死了,也跟活着一样(按:意指其功德永远铭记于百姓心中).”为此他被张光辅所诬陷,被贬为复州刺史.不久被召回任命为魏州刺史.(他在任时)声威恩泽广为流传,百姓为他立了生祠
刘豫州王室之胄 是什么句式
Ostina1年前1
xiaomu小木 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
判断句
判断句的句式有
“……者,……也”“……,……也”“……,……者也”“……者,……”“……者,……者也”“……,……”“……,……者”等形式.如:“廉颇者,赵之良将也.”
刘豫州王室之胄属于“……,……” 这个形式.
昔日,王子婚外情、王妃遇车祸……丑闻不断的英国王室形象大损;如今威廉王子与平民女结婚,极大地改善了王室的形象,就连首相和
昔日,王子婚外情、王妃遇车祸……丑闻不断的英国王室形象大损;如今威廉王子与平民女结婚,极大地改善了王室的形象,就连首相和内阁也想把婚礼打造为“世纪婚礼”。这表明
a.王室的作用有时会大于内阁 b.首相和内阁听命于英王及其王室
c.国王和王室的存在符合英国的***利益 d.英国的******掌握在国王和王室手中
叶雨子1年前1
89239622 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
C

关于介绍英国王室历史的英语演讲稿,两分钟的,正常速度讲,连贯,不是每个事件或讲述国王.
yhormyc1年前1
hhtuan 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
British Royal Family

The British Royal Family is a shared royal family. This article describes the Royal Family from the perspective of United Kingdom. In some other Commonwealth Realms, the concept, function and position of the royal family is similar, but the historical and cultural significance may differ. For information on the Royal Family in the other Realms, see Other Realms.
Close relatives of the monarch of the United Kingdom are known by the appellation The Royal Family. Although there is no strict legal or formal definition of who is or is not a member of the Royal Family [1], and different lists will include different people, those carrying the style His or Her Majesty (HM) or His or Her Royal Highness (HRH) are generally considered members, which usually results in the application of the term to these persons:

the monarch (the king or queen);
the consort of the monarch (his or her spouse);
the widowed consorts of previous monarchs (Queen Mother or Queen Dowager);
the children of the monarch;
the grandchildren of the monarch;
the spouses and the widowed spouses of a monarch's son and male-line grandsons; and
before 1917, great-grandchildren in the male line.
The current British Royal Family are members of the House of Windsor.

Collaterals of the British Royal Family
The following descendants (or widows) of the younger children of Queen Victoria, King Edward VII, and King George V

The Earl of Harewood (grandson of King George V through his daughter Mary, Princess Royal), his second wife, and his children, and grandchilddren, as well as the children and grandchildren of his now deceased brother, Gerald Lascelles.
The Duke of Fife (female-line great-grandson of King Edward VII) and his children and grandchildren
The Lady Saltoun (widow of Alexander Ramsay of Mar, a female-line grandson of Prince Arthur, Duke of Connaught and Strathearn, the third son of Queen Victoria), and her children and grandchildren
The Marquess of Milford Haven (grandson of George Mountbatten, 2nd Marquess of Milford Haven, and a first cousin once removed of the Duke of Edinburgh), and his family
The Countess Mountbatten of Burma (elder daughter of Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma and a first cousin of the Duke of Edinburgh), and her family
The Earl of Harewood is a female-line first cousin of the Queen. The Duke of Fife, the Marquess of Milford Haven, the Countess Mountbatten of Burma, and the Lady Saltoun, and their respective families, as well as Lord Harewood's descendants, are so distant from the reigning sovereign that they are relatives of, rather than members of, the Royal Family.

None of these persons receive any monies from the State or undertake official engagements on behalf of the Queen. However, the Queen does invite them to private family functions and to participate in official royal occasions, such as the Trooping the Colour, the Golden Jubilee celebrations, and ceremonial or state funerals.

There are three living former spouses of members of the British Royal Family:

Sarah, Duchess of York (the former wife of the Duke of York),
Captain Mark Phillips (the first husband of the Princess Royal), and
The Earl of Snowdon (the former husband of the late Princess Margaret).
Recently deceased members of the Royal Family include:

HRH Princess Alice, Duchess of Gloucester (widow of Prince Henry, Duke of Gloucester, and mother to the present Duke of Gloucester)
HRH The Princess Margaret, Countess of Snowdon (sister of the Queen)
Diana, Princess of Wales (first wife of Charles, Prince of Wales)
HM Queen Elizabeth The Queen Mother (widow of King George VI and mother of the Queen)
英语翻译王室其将卑乎?
天狼星19501年前4
陌上花开123 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
(周)王室即将衰弱了吗?
周本纪:夷王崩,子厉王胡立.厉王即位三十年,好利,近荣夷公.大夫芮良夫谏厉王曰:“王室其将卑乎?夫荣公好专利而不知大难.夫利,百物之所生也,天地之所载也,而有专之,其害多矣.天地百物皆将取焉,何可专也?所怒甚多,不备大难.以是教王,王其能久乎?夫王人者,将导利而布之上下者也.使神人百物无不得极,犹日怵惕惧怨之来也.故《颂》曰‘思文后稷,克配彼天,立我蒸民,莫匪尔极’.大雅曰‘陈锡载周’.是不布利而惧难乎,故能载周以至于今.今王学专利,其可乎?匹夫专利,犹谓之盗,王而行之,其归鲜矣.荣公若用,周必败也.”厉王不听,卒以荣公为卿士,用事.
阅读下面的文章,回答后面的问题。 觉醒的慈悲心      布迪兹是西班牙的一位富翁,1986年被摩洛哥王室授予“哈桑国王
阅读下面的文章,回答后面的问题。
觉醒的慈悲心   
  布迪兹是西班牙的一位富翁,1986年被摩洛哥王室授予“哈桑国王勋章”,因为他曾连续10年捐款给他的故乡的居民——摩洛哥北部的索里曼人,以解决他们的生计问题。
  对这么一项来自家乡的***的荣誉,据说布迪兹没有接受,其原因一直众说纷纭。有的说,他对王室不满,有的说,他认为自己不配接受那枚勋章。直到前不久,摩洛哥《先知报》的一位记者去采访布迪兹,人们才从布迪兹口中得知真正的原因。他是这么说的:有一次,我回索里曼,下榻在地中海金兰湾的一栋别墅里。晚上,我到海滨散步,一不小心,踏进了沙滩上的水洼里,伴随着溅起的水花,一群小海蟹纷纷窜动起来。它们或爬入石缝里,或钻进沙子里,我随手抓了一只。回到住地,当地人告诉我,这种蟹叫寄居蟹,大多生活在岸边的浅水里。但是,如果它们能爬进大海,也会长得如盘子那么大。我非常不解,问,它们为什么不爬进大海?当地人摇摇头。
  后来,我才知道,这种蟹有一种 安贫乐道 的习性,它们之所以寄居在远离大海的浅水洼里,是因为每次涨潮都能给它们带来点可怜的食物,只要有定期的潮水,它们都会赖着不返回大海。由于浅水洼的食物时断时续,它们的生活总是处于饥一顿饱一顿的状态,因此这种蟹很难长大。但是一遇到枯水期,或一连几个星期潮水涨不到它们的水洼,它们也会不辞劳苦地爬向大海,最终,长成一只盘子大小的蟹。
1.绐下列加粗字注音。
__________ 章______________来 _____________
2.解释文中加粗的成语“安贫乐道”。
_________________________________________________________
3.布迪兹被授予________________________________________
4.西班牙富翁为什么没有接受来自家乡的***的荣誉——“哈桑国王勋章”?
______________________________________________
5.“一场误会消除了”,这场”误会“指的是
____________________________________________________________
6.你如何理解,“对穷人施以经常性的物质救济,只能绐他们造成永久的贫穷”这句 话?
________________________________________________________________
kankanmeme1年前1
雨日天 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
1 .shùxūnhán2.安贫乐道:安于贫穷的境遇,乐于奉行自己信仰的道德准则。3.布迪兹连续10年捐款绐他的故乡--摩洛哥北部的索里曼人,以解决他们的生计问题...
阅读下面一段文言文,回答问题。 狄仁杰   则天将不利王室,越王贞于汝南举兵,不克。士庶坐死者六百余人,没官人五千余口。
阅读下面一段文言文,回答问题。
狄仁杰
  则天将不利王室,越王贞于汝南举兵,不克。士庶坐死者六百余人,没官人五千余口。司刑使相次而至,逼促行刑。时狄仁杰检校刺史,哀其诖(gua)误,止司刑使,停斩决,飞奏表曰:“臣欲闻奏, 似为逆人论理,知而不言,恐乖陛下存恤之意 。奏成复毁,意不能定。此辈非其本心,愿矜其诖误。”表奏,特敕配流丰州。诸囚次于宁州,宁州耆老郊祖迎之曰:“我狄使君活汝耶!”相携哭于碑侧,斋三日而后行。诸囚至丰州,复立碑纪德。
  初,张光铺以宰相讨越王,既平之后,将士恃威,征敛无度,仁杰率皆不应。光辅怒曰:“州将轻元帅耶?何征发之不赴!仁杰,汝南勃乱,一越王耶!”仁杰曰:“今一越王已死,而万越王生。”光辅质之,仁杰曰:“明公亲董戎旃 [注] 二十余万,所在劫夺,远迩流离,创钜之余,肝脑涂地。此非一越王死而万越王生耶?且胁从之徒,势不自固,所以先著纲理之也。自天兵暂临,其弃城归顺者不可胜计,绳坠四面成蹊,奈何纵求功之人,杀投降之士?但恐冤声腾沸,上彻于天。将请尚方断马剑,斩足下,当北面***,死犹生也。” 遂为光辅所譖,左授复州刺史,寻征还魏州刺史 。威惠大行,百姓为立生祠。迁内史,及薨,朝野凄恸。则天赐文昌左相。中宗朝,赠司空。睿宗朝,追封梁国公。哀荣备于三朝,代莫与为比。(选自唐·刘肃《大唐新语》有删改)
  【注】戎旃:本指***的军旗,此处代指军队。 
1.下列各句中,加粗的词语解释不正确的一项是(  )
a. 官人五千余口   没:抄没、没收
b.奏成复 ,意不能定 毁:受诋毁
c.明公亲 戎旃二十余万 董:统率
d. 哀荣 备于三朝     哀荣;死后得到的荣誉
2.下列各组句子中,全都直接表现狄仁杰拯教无辜体恤***一组是(  )
①止司刑使,停斩决
②知而不言,恐乖陛下存恤之意
③相携哭于碑侧
④将士恃威,征敛无度,仁杰率皆不应
⑤奈何纵求功之人,杀投降之士
⑥威惠大行,百姓为立生祠
a.①③⑤
b.②④⑥
c.①④⑤
d.②③⑥
3.下面对原文有关内容的分析概括,正确的一项是(  )
a.狄仁杰认为属下六百余名反对武则天的***是受到牵连而犯死罪的,因而上书请求免除他们的死刑。
b.狄仁杰飞送奏章后,被武则天刺配到丰州,丰州和宁州的百姓闻讯,都为此抱头痈哭,伤心至极。
c.宰相张光辅在平定越王叛乱的过程中,对百姓横征暴敛,狄仁杰刚直不阿,痫斥了他的这一***。
d.狄仁杰生前,老百姓就为他立碑立祠;在他死后,则天、中宗、睿宗三朝都为他赠官封爵,备极哀荣。
4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)似为逆人论理,知而不言,恐乖陛下存恤之意。
译文:________________________________
(2)遂为光辅所譖,左授复州刺史,寻征还魏州刺史。
译文:________________________________
mnbvcxz11年前1
西门庆林 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
1.B
2.C
3.D
4.①似乎是在替谋反的人说情,知道了(这件事)又不说,恐怕违背了皇上您怜悯(天下百姓)的本意。
  ②为此他被张光辅所诬陷,被贬为复州刺史。不久被召回任命为魏州刺史。(意对即可)
英语翻译王室遗落俏凤凰 馨飞平常百姓家 幸如水乡风陪雨 福胜蜀地雾迷山 一见锺情天注定 生死伴君恩爱长--馨鱫 君曾记否
英语翻译
王室遗落俏凤凰 馨飞平常百姓家 幸如水乡风陪雨 福胜蜀地雾迷山 一见锺情天注定 生死伴君恩爱长--馨鱫 君曾记否 烟雨红尘 生死契约 望断相思 切莫深负 馨飞蝶舞 凋零紫陌 心念巴山 魄徊蜀地 血啼月落吟幽曲
兔兔和牛牛1年前1
yyhxrd 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
王馨幸福一生
貌似是很勉强的一首藏头诗 具体的翻译没多大意思
有关英国公爵的知识,19世纪的百科上说的天花乱坠的.公爵不是王室成员吗,怎么还有功臣,还没领地,是世袭的吗?.混乱.
施琪1年前1
BOHEME 共回答了25个问题 | 采纳率84%
只有皇室的至亲才可获公爵勋衔公爵在世时,其长子尊为侯爵,世袭.
英国勋衔可以分三大类 皇族勋位 贵族勋位 功绩勋位
凡被皇室认为对该国有重大贡献者皆有被册封功绩勋位的可能
像康沃尔公爵爵位永远是属于英国国君的长子
中世纪时公爵称号通常授予守疆拓土、军功卓著的高级指挥官.
英语翻译自19世纪以来,白金汉宫成为英国王室的活动场所.尽管整个王宫的多个房间多数是由王室工作人员居住的,这里仍是王室的
英语翻译
自19世纪以来,白金汉宫成为英国王室的活动场所.尽管整个王宫的多个房间多数是由王室工作人员居住的,这里仍是王室的象征.
may1980191年前1
honeybee5 共回答了25个问题 | 采纳率92%
Since the 19th century,Buckingham Palace British royal family venue.Although a number of rooms throughout the palace most of the staff from the royal residence,a symbol of the royal family is still here.
英语翻译●第十回 勤王室马腾举义 报父仇曹操兴师 李[]郭汜等向献帝求得官职,三次改葬卓尸.西凉刺史马腾,并州刺史韩遂引
英语翻译
●第十回
勤王室马腾举义
报父仇曹操兴师
李[]郭汜等向献帝求得官职,三次改葬卓尸.
西凉刺史马腾,并州刺史韩遂引兵伐李,郭,各有胜负.
曹操破黄巾军,将所获精锐俘虏兵编为"青州兵"."其余尽令归农",自此威名日重.
操在兖州,招贤纳士.
操接父嵩由陈留郎琊往兖州,途中嵩被黄巾降将所杀,操为报父仇,亲讨降将新主陶谦.
像这样就可以了 差不多概括下 一定不要出错
两个人都不对
梦鶤1年前0
共回答了个问题 | 采纳率
传统欧洲王室的加冕仪式求传统仪式的全过程.若详细,则加分.
lihong2581年前2
gw2000gw 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
把皇冠加在君主头上,是君主即位时所举行的仪式.给某人加冕为王.还有一种意思是:在古时候为证明年轻人成人所行一种仪式.说人长到20岁的时候就到了结婚的时间了,古人常常把20岁的成年男子称做加冕.皇帝如举行加冕仪式...
据说楚庄王在推行霸业的过程中,曾率次军在周王室所的洛邑郊外耀武扬威,并遣使文九鼎的大小轻重.根据前面对“鼎”的了解,你知
据说楚庄王在推行霸业的过程中
,曾率次军在周王室所的洛邑郊外耀武扬威,并遣使文九鼎的大小轻重.根据前面对“鼎”的了解,你知道楚庄王此举的用意是什么吗?
猪宝宝candy1年前1
守侯五月 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
问鼎中原
欧洲历史从中世纪到近代的推动力是什么?A农业和农民B王室C商人和商业D宗教人士 急
JIFENGWAN1年前1
芝道32 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
应该是C
世界上最大最贵的钻石藏在?A、英国王室 B、中国紫禁城 C、美国华尔街 D、埃及金字塔
世界上最大最贵的钻石藏在?A、英国王室 B、中国紫禁城 C、美国华尔街 D、埃及金字塔
世界上最大最贵的钻石藏在?
A、英国王室
B、中国紫禁城
C、美国华尔街
D、埃及金字塔
chairmanhuang1年前1
hellplayb 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
英国王室(伦敦塔内)
英语翻译英法两国隔英吉利海峡相望,英伦三岛的人要去欧洲大陆,必经法国.历史上两国交战频繁,在古代和中世纪,两国的王室、贵
英语翻译
英法两国隔英吉利海峡相望,英伦三岛的人要去欧洲大陆,必经法国.历史上两国交战频繁,在古代和中世纪,两国的王室、贵族通婚时有发生.诺曼人征服英国后,操法语的诺曼贵族入住不列颠,***英国近百余年.而且,法兰西一向是欧洲的泱泱***,产生过灿烂的封建文化,在很长一段时间内是欧洲文化的中心.由于以上种种原因,法语对英语词汇的影响巨大,进入英语的法语词汇数量大,涉及面广.
我说的把这段用英文翻译出来呀~
册注单1年前1
小小尾巴天天翘 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
The English channel devides Great Britain from France.British peolpe have to cross France when they heading for Europe.Great Britain and France had a lot of conflicts in history,at the same time,they also have many intermarriage between the nobels.After Norman conquest of England,Norman nobels who speak french ruled the continent for more than a hundred years.Moreover,France,which has a splendid feudal culture,had been a great nation and cultural center in Europe in history.Due to reasons listed above,French had great influence in English not only in quantity but also in range.
英语翻译过江诸人每至美日辄相邀新亭藉卉饮宴周候中坐而叹曰风景不殊正自有山河之导皆相视流泪唯王丞相愀然变色曰当共戮力王室克
英语翻译
过江诸人每至美日辄相邀新亭藉卉饮宴周候中坐而叹曰风景不殊正自有山河之导皆相视流泪唯王丞相愀然变色曰当共戮力王室克复神州何至作楚囚相对
qhmxf1年前2
漂在水底的鱼 共回答了23个问题 | 采纳率87%
  原文:
  过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴.周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪.唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
译文:
  渡江以后,士大夫们每到风和日丽的日子,就相邀来到新亭,坐在草地上喝酒野餐.周侯(顗)在座中叹息道:“景色没有什么不同,只是有山河变异的感觉.”大家都相视流泪.只有丞相王导脸色突变,厉声说道:“我们要齐心合力,报效朝廷,收复中原,怎么可以像楚囚一样,相对落泪!”
古文翻译1.若无兴德之言,则戮允等以彰其慢。 2.允内侍历年,翼赞王室,宜赐爵土以褒勋劳。
古文翻译1.若无兴德之言,则戮允等以彰其慢。 2.允内侍历年,翼赞王室,宜赐爵土以褒勋劳。
3.恢年少官微,见允停出,逡巡求去。允不许
出自董允传
nuaa_kain1年前4
今天不上班 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
  1、如果(董允等人)没有提出(使社稷)振兴的有仁德的言论建议,那么就杀了董允这些人来表明他们的怠慢。
  2、董允在宫中侍奉多年,辅佐帮助王室,应当赐予爵位土地来褒奖他的功勋和辛劳。
  3、董恢年少官微,看到董允停好马车准备出门,请求同去,董允没有答应。
  附《董允传》原文:
  董允字休昭,掌军中郎将和之子也。先主立太子,允以选为舍人,徙洗马。后主袭位,迁...
新航路的开辟寄寓着欧洲各种势力的不同梦想,以下说法正确的是: A.天主教会主要希望填补东方信仰空白 B.欧洲王室主要希望
新航路的开辟寄寓着欧洲各种势力的不同梦想,以下说法正确的是:
A.天主教会主要希望填补东方信仰空白 B.欧洲王室主要希望拓展殖民势力
C.航海家主要希望修正世界海图的错误 D.投资者主要希望促进东亚金融化
何理198411101年前1
麻城浪子 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
B

翻译:“丧乱既平,既安且宁” ,“不探虎穴,安得虎子?” ,“譬如登高必自卑”,“王室其将卑乎”
combotv11年前1
天堂里的安宁 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
大意如下:祸乱已经平息,又平安又宁静.
不探一探老虎的洞穴,怎么能得知老虎的幼仔呢?(有大老虎在就不能去了)
比如攀登高山就一定会感到自己很渺少.(如登泰山之颠,在登的过程中自感有气无力,登顶之后只会感叹泰山离天之近,而暗衬自己的渺少)
文字是不能离开其语言环境的.孤零零的几个字,谁解其中意?就是大块的文章能把意思搞懂就不错了,而况断章取义乎!
摘要的英文 摘要的英文【摘要】“英雄的死亡与太阳的西落相似” 《哈姆莱特》是莎士比亚最重要的作品.该剧以中世纪丹麦王室包
摘要的英文 摘要的英文
【摘要】“英雄的死亡与太阳的西落相似”
《哈姆莱特》是莎士比亚最重要的作品.该剧以中世纪丹麦王室包尔锡诺城堡为背景,通过描写贵族与平民、王权与***之间的矛盾,表现了莎士比亚的人文主义思想.尤其是剧中主人公哈姆莱特这一形象的复杂性格一赢是评论界争论的中心:他到底是一个什么样的人?决定了的事为什么迟迟不做?从《哈姆莱特》的故事情节中,我们可以看出哈姆莱特是一个性格十分复杂,灵魂极其深刻.感情非常丰富的形象,几乎人类所有崇高而有价值的东西都在他的身上有所体现,而人类自身难以克服的某些弱点也在他的身上闪现.由于他性格中存在着种种矛盾的因素,使得这个形象变得十分深奥,难以理解.当然,这也正是这一形象具有永恒魅力之所在.
myyixi1年前2
lingzi1 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
这是我自己的翻译,希望可以帮你的忙,有些地方不好翻译所以有些是根据意思或者意义翻译的.
《Hamlet》is the most important novel in William Shakespeare's work.This play takes place in the Middle Ages of the Danish Royal Family.This play illustrates William Shakespeare's view of human nature.He analyses the relationship between royal familys and common people,between the power of a royal and the power of common person.Prince Hamlet,the main character of the play,is a character of complex personality,he is the one that people discuss the most.For example,what kind of person Prince Hamlet really is.Why doesn't the Prince actually do the things he has decided to do?
From the novel,the Prince has all the priceless posessions that every human would wish to have,yet he also shares the weaknesses and fears of the common person.His complex personality makes this him very difficult to understand.Of course,that is precisly what makes the character very interesting and attracts the reader's attention.
西周周王分封的诸侯主要有①异姓功臣贵族 ②同姓王室贵族③先代帝王后代④边远氏族部落首领()
西周周王分封的诸侯主要有①异姓功臣贵族 ②同姓王室贵族③先代帝王后代④边远氏族部落首领()
A.一二 B.一二三 C.三四 D.一二三四
欢M13141年前1
超级守财奴 共回答了18个问题 | 采纳率100%
12
英语翻译1.均之二策,宁许以负秦曲2.相如度秦王虽斋,决负约不偿城3.苍山负雪,明烛天南4.况刘豫州王室之胄.英才盖世5
英语翻译
1.均之二策,宁许以负秦曲
2.相如度秦王虽斋,决负约不偿城
3.苍山负雪,明烛天南
4.况刘豫州王室之胄.英才盖世
5.盖亦反其本矣
刘傲雪1年前1
7765pp 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
1 比较这两种情况,宁可答应秦国“以城易璧”的请求,而让秦国背负理屈的舆论罪名.
2 蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给赵国.
3 青山上覆盖着白雪,雪光照亮了南面的天空.
4 何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过当今世上任何人.
5 都违反其根本的道理了.
当时诸侯已经不把周王室放眼里,这与周初分封诸侯的初衷背道而驰.那么,周初分封的主要的目的是什么呢?
iamxlj1年前1
播播365a 共回答了17个问题 | 采纳率100%
周初分封的主要的目的是封建亲戚,以藩屏周.
如何翻译“The Field of the Cloth of Gold,1520”(选自《昔日英国王室》)
Arnew1年前2
温柔只剩离歌 共回答了16个问题 | 采纳率100%
专家回复:
金缕地,1520年
为什么英国是君主立宪制?为什么他们走上了资本主义道路 ,但还保留 王室 .
zgdx0001年前1
radiocq 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
立宪君主制.或称君主立宪制,又称有限君主制.在实行此种制度的国家中,君主名义上为国家元首,执掌国家的最高权力,实际上君主的权力受到宪法和议会、政府等机关的限制.
英国是世界上最早确立君主立宪制的国家,英国的君主立宪制是英国“光荣革命”后建立起来的.大约在13世纪中期,贵族在同英王亨利三世的斗争中获胜,成立议会.13世纪末以后,议会经常召开,议员由贵族、市民和骑士组成,由于各个阶层的利益不同,常常不在一起开会,14世纪以后,议会逐渐分成上下两院.此后,下院的权力不断扩大,15世纪末,下院已经有提出财政议案和法律议案的权力.但是,这一时期议会仍然是封建性质的等级代议机构.英国资产阶级革命前后,议会成为资产阶级同代表封建势力的斯图亚特王朝斗争的政治中心.光荣革命以后,议会相继通过《权利法案》和《王位继承法》,从法律上确认“议会主权”原则,进一步限制王权.未经议会同意,国王不得擅自批准法律、废除法律或中止法律的实施;并规定,国王必须信奉英国国教,天主教徒或同天主教徒结婚者不得继承王位.英国的君主立宪政体初步确立.在这种政体下:
1.国王(女王)处于统而不治的地位.
国王(女王)必须根据国会意愿行使行政权力.国王(女王)名义上是国家元首、联合王国武装部队总司令和英国国教的世袭领袖.就法律地位而言,国王(女王)可以任免首相、各部大臣、高级法官和各属地的总督,召集、停止和解散议会,批准和公布法律等.实际上处于统而不治的地位,与封建专制制度下拥有绝对权威的封建君主相比,立宪君主只能是依法而治的君主.其存在主要作为国家的象征.在对外交往中代表英国;英王(女王)是英国国家的人格化,提供了国民效忠的对象,成为民族团结的纽带和国家统一的象征;在日常政治生活中,英王(女王)具有被咨询权、支持权和敬告权;英王(女王)作为英联邦首脑,还起着维系英联邦纽带的作用.
2.议会成为国家权力中心.
议会拥有立法权、财政权和对行政的监督权.表面上,议会通过的法案要经过国王批准,实际上这只是一种形式.18世纪以来,英王从来没有否决过议会通过的法案.
3.国王必须信奉英国国教(即是新教徒),天主教徒或同天主教徒结婚者不得继承王位.
传统马克思主义认为立宪君主制优于专制君主制,但共和制又优于立宪君主制,英国保留君主制实行君主立宪制是封建残余浓厚的表现——但现在有很多学者对此有不同看法.比如历史学家刘宗绪、刘祚昌、唐德刚等都反对简单地把君主制与封建残余等同,认为在特定历史环境下君主立宪制对社会发展的推动作用可能更大.
比如英国资产阶级革命确立的君主立宪政体大大削弱了国王的权力,议会及政府逐步掌握了治理国家的权力,结束了英国的封建专制制度,使得英国走上资产阶级政治民主化的道路,有利于资本主义的发展.它代表了历史发展的趋势,是历史的一大进步.不仅对巩固资产阶级在英国的统治起了巨大的作用,而且对其他国家的资产阶级建立新的制度,也有着巨大影响.
回答者:一诺yinuo - 经理 四级 5-17 08:10
内容有点多,不过怎么复杂的问题三言两语是说不清楚的.
1.英国是采用君主立宪制政体的国家.君主立宪制又称有限君主制,就是君主作为国家元首,但他(她)的权力要受宪法的限制.英国君主立宪制是资产阶级和贵族妥协的产物.
1640年英国爆发了资产阶级革命,把国王查理一世送上了断头台,建立了共和国,后来又经历了克伦威尔军事独裁统治、司图亚特王朝的复辟和1688年的光荣革命,英国革命最终以资产阶级和封建地主的妥协而结束,确立了君主立宪政体.在这个过程中充满着资产阶级和封建贵族的斗争和妥协,通过斗争和妥协又制定了一些宪法性文件,确立了只有法院具有审判和提审权的制度.1688年光荣革命后,为扩大议会权力,限制王权,议会于1689年制定了"权力法案",1701年王位继承法的制定又进一步扩大议会权力,限制了王权.随着资本主义发展,资产阶级力量的强大,还形成了与之相适应的英国大量的惯例,如国王的权力和法律地位;英国内阁的建立和职权;内阁与议会的关系;首相的地位等,这些惯例使英国议会内阁制得以建立和完善,从而使君主立宪制最后巩固下来.
2.英王的权力及其在国家生活中的作用
英王的权力在法律上和实际之间差别很大.按照英国宪法规定,国王是世袭的国家元首,政府首脑,立法机关的成员,法院首领,联合国武装部队总司令,英国国教世俗领袖.从法律上英王是国教最高统治者.
按照惯例,英王在政治生活中要根据下述原则进行活动:
第一,国王执行职务时必须依照内阁和议会的决定,大臣的建议而行动,不能自行其是;
第二,国王不能直接卷入政治的纷争之中;
第三,国王在各政党间保持中立立场;
第四,国王对整个国家政策没有答复责任,其言行对国民不负责任;
第五,国王对大臣提出的建议和勉励对大臣无任何约束力.
以上原则概括起来就是"统而不治","国王不为非","国王中立",这些原则的贯彻目的正如英国宪法学家白杰浩特所说的是为了"使国王成为万众一心的一个光辉象征".同时也使英王的实际权力已经名存实亡,正如恩格斯所讲:"王权实际上已等于零".(马恩全集1卷,第682页)
虽然如此国王仍然是整个国家机器的不可缺少的组成环节,没有这个环节,国家机器就运转不灵,在"王权"的行使中仍有一些形式上的职权需要英王来行使.
第一,在立法权方面形式上的权力.招集停止和解散议会需要经过英王的命令进行.平民院议长选出后需取得英王的同意.两院通过的法案,最后需经英王批准公布后才能生效.
第二,在行政方面形式上的权力.在形式上英王有任免官吏、指挥军队、对外宣战、主持外交活动、加封贵族等权力.
第三,在司法方面形式上的权力.形式上一切法院的判决,一切刑事追诉都以国王的名义进行,一切犯罪都认为是对国王的犯罪,法官以国王的名义任命,殖民地法庭上诉到枢密院司法委员会审理的案件,以国王的名义作最后裁定.
第四,当英国两大政党势均力敌或发生严重矛盾时,国王以不偏不倚的中立态度进行调解,作出决定,正如工党一理论家珍妮.李说:"君主制是个有价值的缓冲器".
第五,英王是英联邦团结的象征.自从大英帝国没落后,英国及其自治领、殖民地和其他成员国组织了一个松散的集合体--英联邦英王在法律上是英联邦的元首,英国驻各自治领和殖民地的总督都由女王委派,英国资产阶级利用英王的威望把英联邦成员国联合起来,并通过她和王室的活动起着纽带作用.
除此以外,英国宪法学家白杰浩特认为英王还有三种残余权力,即知会权,警告权和鼓励权.所以英王有权获得有关内阁会议和所属各委员会的详细报告和记录.历任首相每周有一次要向她汇报国情,重大的国家事务首相也要与英王磋商,国王如认为内阁的决策有问题可以向首相提出警告,在遇困难时可鼓励首相克服困难.由于英王在任时间长,了解情况多,政治经验丰富,因而她的建议往往得到首相的重视,从而对内阁决议产生实际的影响,这就是英王的"潜在大权".
恩格斯曾指出:“英国宪法没有君主政体淡化不可能存在的,在……去掉王权整个这一座人造的建筑物便会倒塌.英国宪法是一座颠倒过来的金字塔,塔顶同时又是底座.所以君主这一要素在实际上变得越来越不重要,它在英国人的眼光中意义就会越重大.大家知道,没有一个地方比英国更崇拜统而不治的人物.”
[题目内容] 阅读下文,回答文后问题:①布迪兹是西班牙的一位富翁,1986年被摩洛哥王室授予“哈桑国王勋章
hxl_zm1年前1
herolln 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
1 因为它害怕辛苦,于是居住在浅海滩里,等待每次涨潮给它带来食物.只要有定期的潮水,它就会赖着不返回大海.
2因为他受到寄居蟹带给他的启示,他觉得救济并不能真正帮助穷人.
3有的人认为布迪兹不接受勋章是因为他对王室不满;而有的人则认为是因为他认为自己不配接受那枚勋章.
4现在社会里有很多靠别人的救济度日,而假装残疾的人.对穷人施以经常性的物质救济,只能给他们造成永久的贫穷.
哪个反应了周王室衰微,诸侯公然向分封制挑战?
哪个反应了周王室衰微,诸侯公然向分封制挑战?
a.伊尹流放太甲b.三监之乱c.周公东征d.楚王问鼎
1.不属于生命系统层次的是(为什么)
a.大肠杆菌b.神经细胞c.受精卵d.蛋白质分子
2.人的发育期电视受精卵还是胎儿
3.比粗有细胞直接参与完成的一组生命活动是
a.再酶的作用下,淀粉分解成葡萄糖
b.在酶的作用下,葡萄糖氧化分解释放能量
c.co2和h2o合成为有机物
d.合成和分泌唾液淀粉酶
问:哪三个组合?为什么
4.“培养基被污染后,出乳酸菌外,又滋生了真军纪大肠杆菌等其他细菌” 和“培养皿中的所有成分”分别是属于生命系统的哪项结构层次.
5.举出一些特定的细胞受到损伤后导致疾病的例子 (如:hiv破坏淋巴细胞,导致人患艾滋病)
liedman0271年前2
啊饼 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
历史问题我不懂…… 我回答生物的吧
1 蛋白质分子 蛋白质只是一个分子 它没生命
2 题目看不懂,发育 应该指的是胎儿吧 受精卵进行的是细胞分裂和细胞分化
3 怎么错别字这么多……选BCD A是一个消化过程,在口腔或者小肠中进行,不是在细胞内进行的,BCD都是在细胞内进行的
4 生态系统 原因:题目指的是培养皿中的所有成分,包含生物和非生物的空气、水等.参照生态系统的概念(貌似我们高2才学生态系统……)
5 这个多了,癌症全都是的(例如肺癌破坏正常肺部细胞)
勤王室马腾举义是什么意思
sdhua_20081年前1
三向大插头 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
《三国演义》第十回 勤王室马腾举义 报父仇曹操兴师
英语翻译尊敬的国际奥委会主席罗格先生,尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表,尊敬
英语翻译
尊敬的国际奥委会主席罗格先生,尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表,尊敬的各位国际奥委会委员,尊敬的各位贵宾,女士们、先生们,朋友们:
今晚,北京奥运会将隆重开幕,我们共同期待的这个历史性时刻就要到来了.我谨代表中国政府和人民对各位嘉宾莅临北京奥运会,表示热烈的欢迎!
在北京奥运会申办和筹办的过程中,中国政府和人民得到了各国政府和人民的真诚帮助,得到了国际奥委会和国际奥林匹克大家庭的大力支持.在这里,我谨向你们并通过你们,向所有为北京奥运会作出贡献的人们,表示诚挚的谢意!
借此机会,我对国际社会为中国抗击汶川大地震提供的真诚支持和宝贵帮助,表示衷心的感谢!世界各国人民的深情厚谊,中国人民将永远铭记!
女士们、先生们、朋友们!
2800多年前在神圣的奥林匹亚兴起的奥林匹克运动,是古代希腊人奉献给人类的宝贵精神和文化财富.诞生于1896年的现代奥林匹克运动,继承了古代奥林匹克传统,发展成为当今世界参与最广泛、影响最深远的文化体育活动.在历届奥运会上,各国运动员秉承更快、更高、更强的宗旨,顽强拼搏,追求卓越,创造了一个又一个佳绩,推动了世界体育运动蓬勃发展.
奥运会是体育竞赛的盛会,更是文化交流的平台.国际奥林匹克运动把不同国度、不同民族、不同文化的人们聚集在一起,增进了世界各国人民的相互了解和友谊,为推进人类和平与发展的崇高事业作出了重大贡献.
当今世界既面临着前所未有的发展机遇,也面临着前所未有的严峻挑战.世界从来没有像今天这样需要相互理解、相互包容、相互合作.北京奥运会不仅是中国的机会,也是世界的机会.我们应该通过参与奥运会,弘扬团结、友谊、和平的奥林匹克精神,促进世界各国人民沟通心灵、加深了解、增强友谊、跨越分歧,推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界.
女士们、先生们、朋友们!
举办奥运会,是中华民族的百年期盼,是全体中华儿女的共同心愿.2001年北京申奥成功以来,中国政府和人民认真履行对国际社会的郑重承诺,坚持绿色奥运、科技奥运、人文奥运理念,全力做好各项筹办工作.我相信,在国际奥委会和国际奥林匹克大家庭支持下,我们一定能够共同把北京奥运会办成一届有特色、高水平的奥运会.
现在,我提议:为国际奥林匹克运动蓬勃发展,为世界各国人民团结和友谊不断加强,为各位嘉宾和家人身体健康,干杯!
水浴青蛙1年前1
猫咪不哭我哭 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
尊敬的国际奥委会主席罗格先生,尊敬的国际奥委会名誉主席萨马兰奇先生,尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表,尊敬的各位国际奥委会委员,尊敬的各位来宾,女士们、先生们,朋友们:
Your Excellency Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, Your Excellency Juan Antonio Samaranch, Honorary President of the International Olympic Committee, Distinguished Heads of State and Government and Representatives of Royal Families, Distinguished Members of the International Olympic Committee, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, Dear Friends,
今晚,北京奥运会将隆重开幕,我们共同期待的这个历史性时刻就要到来了.我谨代表中国政府和人民对各位嘉宾莅临北京奥运会,表示热烈的欢迎!
The grand opening of the Beijing Olympic Games will be held this evening. The historic moment we have all been waiting for will soon arrive.On behalf of the Chinese Government and people, I wish to extend a warm welcome to all the distinguished guests who have come to Beijing for the Games.
在北京奥运会申办和筹办的过程中,中国政府和人民得到了各国政府和人民的真诚帮助,得到了国际奥委会和国际奥林匹克大家庭的大力支持.在这里,我谨向你们并通过你们,向所有为北京奥运会作出贡献的人们,表示诚挚的谢意!
In the course of bidding and preparing for the Olympic Games, the Chinese Government and people received sincere help from governments and people of various countries and strong support from the International Olympic Committee (IOC) and the Olympic Family. I would like to express heartfelt thanks to you and, through you, to all those who have contributed to the Beijing Olympic Games.
借此机会,我对国际社会为中国抗击汶川大地震提供的真诚支持和宝贵帮助,表示衷心的感谢!世界各国人民的深情厚谊,中国人民将永远铭记!
I also wish to take this opportunity to sincerely thank the international community for the warm support and valuable assistance given to China in our rescue and relief efforts after the devastating Wenchuan earthquake. The Chinese people will remember forever the profound friendship of people throughout the world.
女士们、先生们、朋友们!
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,
2800 多年前在神圣的奥林匹亚兴起的奥林匹克运动,是古代希腊人奉献给人类的宝贵精神和文化财富.诞生于1894年的现代奥林匹克运动,集成了古代奥林匹克传统,发展成为当今世界参与最广泛、影响最深远的文化体育活动.在历届奥运会上,各国运动员秉承更快、更高、更强的宗旨,顽强拼搏,追求卓越,创造了一个又一个佳绩,推动了世界体育运动蓬勃发展.
The Olympic Movement, which started over 2,800 years ago in the sacred Olympia, is a valuable spiritual and cultural asset offered to humanity by the people of ancient Greece. The modern Olympic Movement, born in 1896, has built on the ancient Olympic heritage and grown into a cultural and sporting event with the broadest participation and greatest impact in today's world. At successive Olympic Games over the years, athletes from across the world, committed to the motto of "Citius - Altius - Fortius", have made their utmost efforts in quest of sporting excellence and set one record after another, leading to the rapid development of athletic sports.
奥运会是体育径赛的盛会,更是文化交流的平台.国际奥林匹克运动把不同国度、不同民族、不同文化的人们聚集在一起,增进了世界各国人民的相互了解和友谊,为推进人类和平与发展的崇高事业作出了重大贡献.
The Olympic Games is a great sporting event and it also offers a platform for cultural exchanges. By bringing together people of different countries, ethnic groups and cultural backgrounds, the Olympic Movement has helped enhance mutual understanding and friendship among all peoples and made significant contribution to the noble cause of peace and development.
当今世界既面临着前所未有的发展机遇,也面临着前所未有的严峻挑战.世界从来没有像今天这样需要相互理解、相互包容、相互合作.北京奥运会不仅是中国的机会,也是世界的机会.我们应该通过参与奥运会,弘扬团结、友谊、和平的奥林匹克精神,促进世界各国人民沟通心灵、加深了解、增强友谊、跨越分歧,推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界.
Today, the international community faces both development opportunities and grave challenges unprecedented in history. There has never been a greater need for us to understand, accommodate and cooperate with each other. The Beijing Olympic Games is an opportunity not only for China but also for the whole world. By participating in the Olympic Games, we should carry forward the Olympic spirit of solidarity, friendship and peace, facilitate sincere exchanges among people from all countries, deepen mutual understanding, enhance friendship and rise above differences, and promote the building of a harmonious world of enduring peace and common prosperity.
女士们、先生们、朋友们!
Ladies and Gentlemen, Dear Friends,
举办奥运会,是中华民族的百年期盼,是全体中华儿女的共同心愿.2001年北京申奥成功以来,中国政府和人民认真履行对国际社会的郑重承诺,坚持绿色奥运、科技奥运、人文奥运理念,全力做好各项筹办工作.我相信,在国际奥委会和国际奥林匹克大家庭支持下,我们一定能够共同把北京奥运会办成一届有特色、高水平的奥运会.
To host the Olympic Games is a century-old dream of the Chinese nation and the shared aspiration of all the Chinese people. Since Beijing won the bid in 2001, the Chinese government and people have been working earnestly to honor the solemn commitment we have made to the international community. Guided by the concept of "green Olympics, high-tech Olympics and people's Olympics", we have done our utmost in the preparations for the Games. I am confident that, with the support of the IOC and the Olympic Family, and together with you, we will deliver a high-standard Olympic Games with distinctive features.
现在,我提议:为国际奥林匹克运动蓬勃发展,为世界各国人民团结和友谊不断加强,为各位嘉宾和家人身体健康,干杯!
I now propose a toast,
To the strong growth of the Olympic Movement,
To greater solidarity and friendship among people from all over the world, and
To the health of all the distinguished guests and your families.
Cheers!
解释下面一句古文当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对?
石头软1年前1
xx木子 共回答了14个问题 | 采纳率100%
我等本当努力效忠朝廷,光复神州,何至于像一群楚囚相对哭泣!
在五胡乱华,晋室南迁的黯淡时代时,正是王导辅佐司马睿重整山河的.一次,过江的士人聚在一起饮宴,周顾遥望北方故乡,突然放声大哭.人问他为何?答曰:“风景未变,举目望山河已非旧时模样.”众人相视无语,痛哭流涕,只有王导变了脸色,心情沉重地说:“我等本当努力效忠朝廷,光复神州,何至于像一群楚囚相对哭泣!众人于是停止哭泣,表示认错.
给你历史背景,应该好理解一些.
英语里,王室成员可以在姓名前加上Mr吗?
英语里,王室成员可以在姓名前加上Mr吗?
一般人可以在姓氏前面加上Mr,比如Mr Smith,那么王室成员可以这么称呼吗?比如查尔斯王子是否可称Mr Charles?
henone1年前3
wangxingjun2005 共回答了15个问题 | 采纳率80%
要看哪国的王室.对英国王室而言,在正式场合、社交场合那都是绝对不行的(除非王子们在服兵役期间,那连 Mr. 都没有,只有 Chales , William,Harry, 都直呼其名.所有的王子都必须服兵役的,这是传统).对女王嫡亲的这些王子,外人当面第一次打招呼时称 Your Royal Highness,此后谈话中可称 Sir (就一个 Sir, 后面什么也没有).
春秋战国时期,王室衰微,诸侯争霸,人才辈出,留下许多佳话。我国古代的很多成语就来源于春秋战国时期。下列成语与古代事件对应
春秋战国时期,王室衰微,诸侯争霸,人才辈出,留下许多佳话。我国古代的很多成语就来源于春秋战国时期。下列成语与古代事件对应正确的一组是
[ ]
A.退避三舍——城濮之战
B.纸上谈兵——桂陵之战
C.卧薪尝胆——长平之战
D.围魏救赵——马陵之战
shalongq1年前1
单身的男人 共回答了16个问题 | 采纳率75%
A
英国王室十七世纪以来英国的所有君主.最好附上主要的王室成员.感激不尽!
zj_vain1年前1
圆圆1123 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
伊丽莎白一世 ( Queen Elizabeth I 1533-1603),在位时间:1558--1603
詹姆士一世(英文名James I,1566年6月19日~1625年3月27日)
查理一世 ( Charles I 1600--1649 ),在位时间:1625--1649
查理二世(1660-1683)
詹姆斯二世(1683-1688)
威廉三世-1689~1702,玛丽二世-1689~1694
安妮女王 ( Queen Ann 1665~1714 )
乔治一世 ( King George I 1660--1727
乔治三世 ( King George III 1738--1820)
乔治四世 ( King George IV 1762--1830)
威廉四世 ( King William IV 1765--1837)
维多利亚女王 ( Queen Victoria 1819--1901)
爱德华七世 ( King Edward VII 1841--1910)
乔治五世 ( King George V 1865--1936
爱德华八世 ( King Edward VIII 1894--1972)
乔治六世 ( King George VI 1895--1952)
伊丽莎白二世 ( Her Majesty Queen Elizabeth II 1926--?)