catastrophe和disaster哪个表示的程度大?

luxiaohuweiyi2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
ji0916 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
平日习惯上讲似乎catastrophe略大于disaster
但严格意义上这两者在「强度」上没有区别.这两个词最大的区别是catastrophe源于希腊语,disaster源于拉丁语
1年前

相关推荐

catastrophe
turepark1年前1
蛋蛋0036 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
catastrophe risks
巨灾险
英语翻译If catastrophe were to befall humanity-- be it plague ,n
英语翻译
If catastrophe were to befall humanity-- be it plague ,nuclear war or an asteriod striking the Earth - waht provision could be made for the survivors
我是涂涂1年前9
qfo2amz 共回答了11个问题 | 采纳率100%
如果即将有大灾难降临到人类身上-这种才难可能是鼠疫,核战争,或者是行星育地球相撞-我们应该为才难的幸存者做些什么准备呢?
英语翻译mutational site,break point ,catastrophe point?标准翻译是什么
专拍nn之人1年前1
baipl123 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
如图红点位置通常用:abrupt change point
mutation:多用于基因突变
break point:断点,转折点,终止点
catastrophe point:[数学]突变点,激变点,主要在运用突变理论时使用,专业性强
'魔法浩劫'的英文正确译法下面哪个翻译比较准确?或者有更准确的翻译?Catastrophe Of MagicMagic
'魔法浩劫'的英文正确译法
下面哪个翻译比较准确?或者有更准确的翻译?
Catastrophe Of Magic
Magic Catastrophe
流川疯子1年前1
sd1b 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
Disaster Of Magic
i own it to you that i survived the catastrophe请问这句话是什么意思?ow
i own it to you that i survived the catastrophe请问这句话是什么意思?own为什么it to you
直接i own you 可以吗
ruc71年前1
谢莲 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
拼错了,应该是I owe it to you就是多亏了你
多亏了你我才脱难了.
I owe you one.我欠你一份情.
disaster和catastrophe除了“灾难”,都有“彻底的失败”的意思.但catastrophe比较正式,所以我
disaster和catastrophe除了“灾难”,都有“彻底的失败”的意思.但catastrophe比较正式,所以我认为这个词用在文章中比较好,口头就用disaster就行了.(我指它们在解释成“彻底的失败”时)
比如:
口头上可以说:
The dinner party was a disaster.
宴会彻底失败
书面上就可以说:
The dinner party was a catastrophe
宴会彻底失败
xyu681年前1
jwhhwj123 共回答了20个问题 | 采纳率90%
不用分的这么详细,你举的例子里2个没有区别,口语中catastrophe也常出现,书面时disaster也完全没有问题
catastrophe是什么意思?
wxnsky11年前1
gbwb8 共回答了17个问题 | 采纳率100%
catastrophe
KK:[]
DJ:[]
n.[C]
1.大灾,大祸,大灾难
The flood in Venice was a major catastrophe.
威尼斯的洪水是一场大灾难.
2.大败,惨败
3.翻天覆地的事件
4.(悲剧或其他文学作品的)结局
The catastrophe of a tragedy usually brings death or ruin to the leading character.
悲剧的结局常常是主角的死亡或彻底失败
catastrophe可不可数
susu881年前6
一只懒懒猫 共回答了20个问题 | 采纳率85%
一般来说是不可数的名词.要想用复数最好用disaster好点