the blotches ran well down the sides of his face.其中,ran well

小蚂蚁米米2022-10-04 11:39:541条回答

the blotches ran well down the sides of his face.其中,ran well down ,the sides of怎样理解?

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
tt_tyc 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
整句翻译是:疹子一直从他的两颊漫延下去
ran well down就是“延续下去的好深”的意思
the sides of就是“XX的两边”,这里是两颊的两边
如果还有问题,可以找我哦~
1年前

相关推荐

英语方面的问题在《老人与海》这部名著中有一句“The brown blotches of the ben evolent
英语方面的问题
在《老人与海》这部名著中有一句“The brown blotches of the ben evolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks"这句话怎么翻译?
nathanbye1年前2
lunadece 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
主句是:
The..blotches ,were on his cheeks.,翻译是:,斑在他的脸颊上.
skin cancer (the sun brings from its reflection on the tropic sea)括号中是一个后置定语,翻译是:太阳反射在热带海面带来的皮肤癌
大意:太阳反射在热带海面带来的皮肤癌形成的褐斑印在他的脸上.具体翻译的时候,可以说他的脸上有,
英语翻译The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun
英语翻译
The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks.
没太看懂,帮我分析下句子成分!
快乐的乖乖鱼1年前1
hdg6 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
The brown blotches是主语;
of the benevolent skin cancer是定语;
the sun brings from its reflection on the tropic sea 是限制性定语从句;
were 是谓语;
on his cheeks是表语.
英语翻译The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun
英语翻译
The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks.
整句话的韵意?
这里的:bring的 意思?
its 指的什么?
joanxujq1年前2
cyssbt 共回答了25个问题 | 采纳率88%
全句可译为:老人的脸颊上布满了良性皮肤肿瘤引起的褐色斑块,那是阳光在热带洋面上的反射造成的.
bring: 带来、造成.指老人常年在海上劳作,阳光在热带海面上的反射使他脸上布满斑块.
its: 指太阳或阳光.
这一段对老人外貌的描写是讲述老人生活艰难,一生充满坎坷,用以反衬他不向困难低头,不向苦难的生活屈服,永不言败的战斗精神.