Signers can face the same problems as other bilingual people

十八楼的懒虫2022-10-04 11:39:544条回答

Signers can face the same problems as other bilingual people.Their brains have to choose between two languages all the time.Take the words "paper" and "movie." Their spelling and meaning are not at all similar.But,as Professor Allen points out,the signs for them are.
最后一句,the signs for them are.的意思是这两个单词的手势是一样的 为什么这么翻译
就是FOR

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
倜傥不羁 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
这里省略了,上一句说are not similar,下一句but 表示转折,这句的完整意思是the signs for them are silmiliar,与上一句相反.for表示对某人而言,即对他们来说,这两个单词的手势是相似的.
1年前
guanguanbao 共回答了117个问题 | 采纳率
前面heir spelling and meaning are not at all similar 说他们的拼法和意思是不相同的
但后面有BUT 表转折
the signs for them are. 是肯定句
联系前文 就得到这个意思了
“他们的拼法和意思是不一样的,但是,艾伦教授指出,他们的手势是一样的”
1年前
mm_yao 共回答了11个问题 | 采纳率
首先,for在句中表示“用于”。
最后一句,are后面省略了similar,其实,这句话想表示的意思是“但是,正如allen教授所说,用于表示‘纸’和‘电影’这两个词的手势是一样的”。
1年前
1316 共回答了130个问题 | 采纳率
最后的BUT很关键的啊,对于 Professor Allen 这类的人来说,SPELLING AND MEANNING 是类似的,尽管是对于歌手们来说不一样,我猜这个Professor Allen 有可能是采访记者的角色!
1年前

相关推荐

英语翻译please arrange the flight for your joiners,off-signers t
英语翻译
please arrange the flight for your joiners,off-signers to advise us for further consideration of arrangements.
joiners :上船船员
off-signers:下船船员
帮忙把上面的翻译成英文,请问 to advise us for further consideration of arrangements.包含什么语法.
tuowanyu0011年前7
秦俑制作者 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
请为您(公司的)上下船船员事先安排好班机,以便我们(公司)可以做更好的计划.
advise us for further consideration 就是说,你方拟定好计划后,我方根据你提供的资料进行进一步的计划安排.

大家在问