____ economically,one gallon of oil will last at least two m

han110212022-10-04 11:39:543条回答

____ economically,one gallon of oil will last at least two months.
A.Using B.Used C.Having used D.To be used

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
wooleren 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
B 分词短语做条件状语,后面主语是一加仑油,所以要用过去分词,表被动
1年前
longstor 共回答了180个问题 | 采纳率
D
1年前
穷思败笔 共回答了2269个问题 | 采纳率
d 不定式短语的被动形式,表示还没有去做,符合这个句子的假设条件
1年前

相关推荐

there's not a level playing field economically什么意思啊?
偶很调皮1年前2
guozheng 共回答了16个问题 | 采纳率75%
商圈无戏言
Of all the economically important plants,palms have been the
Of all the economically important plants,palms have been the least studied.
居中the least在这里做什么成分?
yzking441年前1
arleny 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
the least 做状语修饰study表示程度,最少被研究的
People who live in some of the world's most economically imp
People who live in some of the world's most economically important cities are spending more and mor
谁能帮我翻译下 特别是 get to and from work
laoshuang4561年前4
精神流浪汉 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
主宰世界经济最发达地方的人们花费越来越多
Of all the economically important plants,palms have been the
Of all the economically important plants,palms have been the least studied
这句话里面的economically important总感觉怪怪的,翻译是“经济地重要作物”吗?应该是“重要的经济作物”啊,如何翻译好?
筱昭1年前5
65569398 共回答了11个问题 | 采纳率81.8%
所有在经济上重要的作物中,棕榈受到最少的研究
conomically 这里翻译为 在...以经济上
其实意思和重要经济作物一样,只不过表达方式不太一样
butterflies are economically important as one of the major a
butterflies are economically important as one of the major agents of pollination.5041
nghyytry1年前3
巴黎新人类 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
蝴蝶对经济十分重要因为他就是主要的授粉者之一
( ) economically, one tin of oil will last at least three mo
( ) economically, one tin of oil will last at least three months.
A to use
B to be used
C using
D used
为什么选D不选B啊?
悠悠小雨儿1年前2
水动铃兰 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
分词短语做条件状语,后面主语是一加仑油,所以要用过去分词,表被动
如果节约用油 ,一桶油至少可以维持3个月
to be used 不定式作状语表示的是目的 “为了节省用油” 与后半句逻辑上说不通
英语翻译Long excluded from many paid jobs and thus economically
英语翻译
Long excluded from many paid jobs and thus economically dependent on husbands or fathers,paid employment has undoubtedly brought economic and social gains to many women.
shimo55881年前3
bingbingsk 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
翻译,顶楼上,很完美.
分析,此句主语为:paid employment,谓语,宾语:has brought economic and social gains.
long excluded from many paid jobs和thus economically dependent on husbands or fathers作定语从句前置修饰many women.excluded为过去分词表被动,译为被排除在外.
这句也可以这样说吧:Paid employment has undoubtedly brought economic and social gains to many women,who are long excluded from many paid jobs and thus economically dependent on husbands or fathers.
句子当中的状语分析①Far more removed ②culturally and economically③ fro
句子当中的状语分析
①Far more removed ②culturally and economically③ from its host nation ④than New York,Tokoy or Paris,.
比起纽约、东京还有巴黎,伦敦无论从文化上还是经济上都与其所在国相去甚远,.
找人帮忙分析下上面这短在文中做状语的句子中①②③④各是属于哪一类状语(介词短语做状语、副词做状语.各是做什么状语(条件状语、原因状语.
1alyje1年前1
秋天塌下来 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
emoved从现有语境看,应该是在某些方面疏离/远之类.
现有的部分应该是一个ed分词(removed.from.)为中心的比较结构(more.than)短语,有状语的功能.
①中的far是程度修饰,加强more的语气,中心词是removed,似乎不能单独视为状语
②是明显的副词作状语,指出文化与经济方面疏离/远
③介词短语作状语,表明疏离/远的对象
④介词短语than引导的状语,充当比较的功能.
伦敦似乎没有在现有句子中出现.