英语翻译They like quick meals which won't take time这个句子怎么翻译?用whi

xix_yy2022-10-04 11:39:547条回答

英语翻译
They like quick meals which won't take time
这个句子怎么翻译?
用which加一个句子叫什么?
翻译的时候有没什么窍门?

已提交,审核后显示!提交回复

共7条回复
书啊书 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
They like quick meals which won't take time .翻译:他们喜欢不会浪费时间的快餐.在这里用which加一个句子来修饰一个先行词的叫做定语从句,翻译时译为“……的”!附上详细介绍:限制性定语从句:⑴意义:描述主句所...
1年前
天蝎之王 共回答了3个问题 | 采纳率
他们喜欢吃可以节省时间的快餐。
翻译的时候which后面的句子是对前面词的解释
比如这个句子 which won't take time 就是对quick meals的解释
1年前
只是一个13 共回答了14个问题 | 采纳率
他们喜欢不花多长时间的快餐.定语从句.WHICH后的内容放在它前面的词前做定语.
1年前
lei3163 共回答了16个问题 | 采纳率
它们喜欢不耗时间的快餐
是定语从句,翻译是根据中文的习惯,把从句的内容放到被修饰的内容前面做定语
1年前
borgchang 共回答了7个问题 | 采纳率
他们喜欢不怎么耗时的快餐。其实很简单,你翻译的时候这么翻“他们喜欢快餐(即WHICH前的)。后面的是定语,补充说明,什么样的快餐?won't take time (不耗时间),take 后面省略了much 。此题的 which 也可换成that
1年前
新雨空间 共回答了53个问题 | 采纳率
which后面的句子是形容which前面那个词的
翻译:他们喜欢(不需要花太长时间去吃)的餐饭.
1年前
这一生___ 共回答了37个问题 | 采纳率
非限制性定语从句
They like quick meals (which won't take time )
在这which 从句是meals的定语
直译为”他们喜欢(不要花时间的)快餐”
括号里的为定语
1年前

相关推荐