英语翻译Employees have high quality of work that is their employ

w73922912022-10-04 11:39:543条回答

英语翻译
Employees have high quality of work that is their employers want to see 从句中is 、want 算是两个动词吗?

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
letto_jiam 共回答了20个问题 | 采纳率85%
这个句子应该是掉了一个what,正确的应该是Employees have high quality of work that is(what)their employers want to see.
这样的句子叫复杂句,就是带从句的,这个句子用了一个定语从句和表语从句.
定语从句是以that、which等引导的从句,表修饰,在主句中充当定语的成分;
表语从句be动词后面多以what、which、where等疑问词引导的从句,表说明,在主句中充当表语的成分.
从句既在主句中充分成分,又有自己内部的结构,问题中的is,want就是从句中的动词.这样的用法是没有问题的.
补充:可参看百度百科“从句”词条!
1年前
blue兰草草 共回答了7个问题 | 采纳率
中文意思是什么?这句话一点都不合语法啊
有高工作质量的雇员是他们老板想看到的???
Employers intend to hire those who have high work quality.
这句话的意思是 雇佣者倾向于雇佣那些工作质量的人。
1年前
zwxh1983 共回答了46个问题 | 采纳率
want是,is不是
1年前

相关推荐

大家在问