··You are my Elapse Lover··

我忘不了你2022-10-04 11:39:545条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
晚安贝贝塔 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
你是我逝去的爱人
1年前
yu_wenhui 共回答了71个问题 | 采纳率
你是我曾经心爱的人
1年前
a420007 共回答了21个问题 | 采纳率
Elapse指时间上的过去,逝去。
··You are my Elapse Lover··你是我曾经的爱人。
1年前
一直在原点 共回答了1个问题 | 采纳率
你是我的流逝情人。。
1年前
vv冷风 共回答了97个问题 | 采纳率
你是我“过气”的爱人
1年前

相关推荐

一段英文译成中文,中文译成英文①The year will be elapse.Life be old also.Alt
一段英文译成中文,中文译成英文
①The year will be elapse.Life be old also.Although,the letter writing here is trifling.
But it's sweet memory forever.
②If you fell lonely far away from home,look up at the stars in the sky,where there is star of luck that send you.
③I want to say:you are my best friends in my heart,I have many words.Want say to you,do you miss me? I miss you.In the day comes long long.
④You leave me,is the beautiful memory.You then are fondly remember time the youth pure and the friendship.When I hold in the memory good wine wants to ask you to drink,actually first has been drunk own.
把中文翻译成英语
“嗯... ...”
“在为如何称呼我感到犹豫么?呵呵,没事,叫我劳伦斯就好.”
“那么,劳伦斯,你好,请问我们可以在这里住宿么?”
“当然可以,不过,这里只剩下一间房了.”
“没关系的.”
“去玩的时候要小心,尤其是遇到高地山羊和那些稀有动物的时候.”
“还不一定遇得到呢.”
“我们只去一会儿.”
“回来了吗?风景很美吧,有没有遇到一些有趣的事?”
“谢谢,这个地方真的很美,有趣的事也许明天遇得到吧.”
“哦,别担心,晚饭准备好了,去吃吧.夜晚的阿尔卑斯山是很宁静的,早点休息.”
bobo013241年前1
jjcco 共回答了17个问题 | 采纳率100%
一年就要①消逝生活是旧的.尽管写信这是微不足道的.
但这是甜蜜的回忆,直到永远.
如果你觉得孤独②远离家,仰望夜空中的星星,哪里有明星真是运气差遣你们.
③我要对你说:你是我最好的朋友在我心中,我有很多话要对你说,你想念我吗?我想念你.在漫长的一天.
④你离开我,是美丽的记忆你那多情的记忆时间青年纯和友谊当我抱着在记忆中的克吗
Um... ... "
"For how to call I feel hesitate? Ah, ok, call me Lawrence."
"So, Lawrence, hello, we can stay here?"
"Certainly, however, they left only one room."
"It doesn't matter."
"Be careful when you go play, especially in highland goats and those rare animal."
"Still doesn't meet get?"
"We just go for a while."
"Come back? Pretty scenery it, did you have something interesting?"
"Thanks, this place is really beautiful, interesting things maybe tomorrow encounter get well."
"Oh, don't worry, supper is ready, go eat. Night of the Alps is very quiet, breakfast Hugh ?
elapse与pass的区别这两个单词都是 ‘ 过去 ’ 的意思,最主要的区别是什么?
宛北三月1年前2
kuu2007 共回答了14个问题 | 采纳率100%
这两个单词虽然都有“过去”的意思,但是各自的意思还是不同的,表达场合也不同.Elapse多指时间的流逝,更加书面,更加规范标准.而Pass也可以指时间过去,但是这个词引申义更加广阔,使用场合也就更多,例如表达人的离世:My grandmother passed last year.另外,英语中同义词很多,但是未必都能在同一场合语境中使用,所以要区别好同义词或者近义词,不能只从它们的中文意思出发,而要多方面多语境考察.o(∩_∩)o
Time elapse so quickly.句中elapse后为什么没加s,time在这里是可数还是不可数
后退1年前1
张鲁 共回答了13个问题 | 采纳率61.5%
不可数,表示“时光”,所以不加s
Inasmuch as a year does not elapse without a certain number
Inasmuch as a year does not elapse without a certain number of villagers falling victim to the ferocity of a tiger,its roar is _____ heard by the natives _____ feeling of terror.A.not……with B.always……without C.seldom……with D.not……with 选哪个?为什么
gyhelper1年前1
farrari22 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
感觉四个答案都不对,请注意选项A和选项D是一样的.不知道你是不是有这样的疑惑才提问的.这句话应该是双重否定句表达肯定,意思是老虎的叫声没有哪个村民听了不害怕的,所以说第一个空格应该是not seldom之类的,第二个空格是without.如果第一个空格是always,第二个空格应该也是肯定的词,就应该是with,翻译成村民听到老虎的叫声感到很害怕.退一步讲如果两个空格一个是肯定,一个是否定,那就要翻译成,人们听到老虎的叫声一点都不害怕,那么和第一句话意思不符合.