英译汉.The silt(泥沙)that had been disturbed by the boy began to

mm12345678902022-10-04 11:39:542条回答

英译汉.
The silt(泥沙)that had been disturbed by the boy began to once more settle on the bottom of the pool.
When you are fighting with life's troubles and have forgotten who you are,remember to stop for a while.
Then the surface(表面)of the pool of life will become still and you will see your reflection in it.
Finally,the surface of the pool became still and calm,mirror-like.x05
不要用电子翻译糊弄人.

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
zhikaijun 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
被男孩搅起的泥沙重新沉入池底.
当你忙于解决生命中的苦难,甚至已经忘记了自己究竟是谁,记得停下来歇歇.
当生命的池水重新归于平静,你可以从池中看到自己的倒影.
最终,池水表面完全平静下来,宁如明镜.
——第一句估计是个比喻句?
1年前
wayne720531 共回答了2个问题 | 采纳率
被男孩玩耍的泥沙又重新落回池底。
当你疲于为生活而奔波,而忘了自己是谁时,记得停下来歇歇。
(池子里的)水平面重归平静,看看你对水平面终归平静所起的作用。
最终,(池子里的)水平面又会像镜子一样平静。
总之,生活不管曾经有多少波折,终会结束,重归平静~
大概就这意思了,语文水平比较烂,LZ再自己润色下。...
1年前

相关推荐