美利坚民族是何时形成的?这个民族由哪些人组成?分别来自哪里?

v5k7q2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
霍丽儿2005 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
来自大英帝国的盎格鲁撒克逊人为主体,之后欧洲各国蜂拥而至,包括哥特人,法兰克人,维京人,总的来说都是日耳曼民族的各支占了大比例,其余为殖民者所带来的非洲黑奴,北美土著印第安人.后来又增加了一些拉美移民和亚洲移民.有人种博物馆之称.
1年前

相关推荐

英语翻译United States of America,美利坚合众国,美利坚音译也不像啊,不要给我复制百科美国的起源,
英语翻译
United States of America,美利坚合众国,美利坚音译也不像啊,
不要给我复制百科美国的起源,.我问为什么翻译成美利坚这三字
luna_qiu1年前2
北风吹过 共回答了20个问题 | 采纳率85%
america 的拉丁文读法好像就是美利坚.合众国一目了然就是united states 的翻译
下列关于美国南北战争的说法,不正确的是 [ ] A、是一场关系美利坚民族
下列关于美国南北战争的说法,不正确的是
[ ]
a、是一场关系美利坚民族命运的战争
b、林肯***废除了黑人奴隶***
c、***的统一得到了维护
d、赢得了民族***
嘉嘉宝宝1年前1
心系羲霞 共回答了23个问题 | 采纳率100%
D
美国的全称为什么不翻译成“美利坚联邦”
美国的全称为什么不翻译成“美利坚联邦”
美国的全称通行的译法是“美利坚合众国”,不过根据英文愿意united states of america我觉得译成“美利坚联邦”更好.我知道这是历史沿袭下来的译法,但时代在变,很多***的翻译方式也有改变,比如意大利以前是译成义大利的.怎么美国的译法还不该呀!
ylp_0011年前1
柏拉图_mm 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
译法无所谓,沿用下来的可以改,也可以不改,根据大众口味来吧.你看英国的翻译也没有改
英语翻译America即可以翻译为“美利坚(合众国)”,又翻译为“亚美利加(洲)”,那America音译,应该是“美利坚
英语翻译
America即可以翻译为“美利坚(合众国)”,又翻译为“亚美利加(洲)”,那America音译,应该是“美利坚”还是“亚美利加”?
呵呵,好象“阿美利加”更好
samjgx1年前2
Adam1949 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
亚美利加
A ME RI CA
亚 美 利 加