农历八月十五日是我国传统的中秋节,“花间一壶酒,独酌无相亲.举杯邀明月,对影成三人.”其中的月球是______(选填“恒

wzgl3312022-10-04 11:39:541条回答

农历八月十五日是我国传统的中秋节,“花间一壶酒,独酌无相亲.举杯邀明月,对影成三人.”其中的月球是______(选填“恒星”“行星”或“卫星”),杯中的明月是光的______现象形成所形成的______像.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
baan 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
解题思路:(1)根据围绕行星运转的天体叫做那个行星的卫星来解答第一个空.
(2)平静的水面相当于平面镜,明月通过水面成像,这是光的反射形成的.

①因为围绕行星运转的天体叫做那个行星的卫星,月亮围绕地球运转,所以月亮叫做地球的卫星.
②当光遇到水面时会发生反射,此时水面相当于一平面镜,明月就是通过水面成虚像,出现在水面上的.
故答案为:卫星;反射;虚.

点评:
本题考点: 光的反射;光直线传播的应用.

考点点评: 结合古典诗文考查物理知识,体现了学科的整合性,其中“举杯邀明月,对影成三人”,还可以考查了“影子”的成因,我们要能够根据光的直线传播解释影子是怎样形成的.

1年前

相关推荐

英语翻译“中秋”一词,最早见于《周礼》.根据我国古代历法,农历八月十五日,在一年秋季的八月中旬,故称“中秋”.一年有四季
英语翻译
“中秋”一词,最早见于《周礼》.根据我国古代历法,农历八月十五日,在一年秋季的八月中旬,故称“中秋”.一年有四季,每季又分孟、仲、季三部分,因为秋中第二月叫仲秋,到唐朝初年,中秋节才成为固定的节日.《新唐书·卷十五 志第五·礼乐五》载“其中春、中秋释奠于文宣王、武成王”,及“开元十九年,始置太公尚父庙,以留侯张良配.中春、中秋上戊祭之,牲、乐之制如文”.中秋节的盛行始于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一.这也是我国仅次于春节的第二大传统节日
车前草11年前1
lengyue2503 共回答了15个问题 | 采纳率100%
NB 我来试试!The word"Zhongqiu" was first seen in "The Chou Rituals".According to Chinese aciente calendar,it means the date of lunar calendar August 15th and it is also in the mid-autumn of a year.So ...
每年农历八月十五日是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国农历里,一年被分为四季,每季又分为孟、仲
每年农历八月十五日是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国农历里,一年被分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称为仲秋.(汉译英,
little_tian1年前1
大雨天1999 共回答了31个问题 | 采纳率80.6%
The annual Lunar New Year in August 15th is the traditional mid autumn festival.This is one of the mid autumn,so called mid autumn festival.In China lunar calendar,a year is divided into four seasons,on a quarterly basis is divided into three parts Meng,season,and the Mid Autumn Festival is also known as the mid autumn.
英语翻译每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分为四季,每季又
英语翻译
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋.八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”.此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚.远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情.所以,中秋又称“团圆节”.
lxxx5867801年前2
oooofish 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
Annual Lunar August 15,the traditional Mid-Autumn Festival.The time is the mid-autumn 2001,known as the Mid-Autumn Festival.China's Lunar,the year is divided into four seasons,quarterly divided into Bangladesh,SIN,quarter three parts,thus the Mid-Autumn Festival is also called Zhong.August 15th month of the moon more than other months of a round,shiny,so called "on the eve","Bayuejie."This night,people look up to the plate Langlangming sky as a beautiful woman,naturally hopes for family reunion.Far away from their villages,we also pin their feelings of home and family.Therefore,the Mid-Autumn Festival,or the "festival."
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。现在请你参加下面节日活动。
  每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。现在请你参加下面节日活动。
【走近中秋】学校举行中秋征联活动,刘倩雯同学欣然提笔,写下一幅对联,但总觉得下联“把欢言”不太妥当,因此他读给全班同学听,让大家出谋划策。现在,也请你将“把欢言”改一改,并把改动的词填写在横线上。
中天皓月明世界 遍地笙歌____________
【情系中秋】记叙有关中秋活动的一个场景或体会,要求形象生动,有真情实感。从而,为社区举行的“中秋情节”征文比赛作准备。
_________________________________________________________
【歌咏中秋】市电视台要举行“中秋诗文朗诵会”,张昱群选了下面一篇短文,你认为符合主题吗?为什么?
  秋天是多情的。宁静的夜晚,娟洁的月亮把清丽的余辉铺洒开来,给大地披上了一层轻纱,如梦如幻。
  秋天是蕴藉的。她饱经春的繁盛、夏的热情,不再追逐浮华与赞誉,而是静静地、悄悄地融入一片淡淡的秋光之中。
  秋天是多彩的。那黄叶绿树红花,还有那旷野,那长烟,那黄昏的牧童,那暮色里的笛声,那阵阵馨香中的美丽背影……
_________________________________________________________
silence_041年前1
mmandbbq 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
【走近中秋】乐团圆 响万家 传真情 言心声(答案不唯一)
【情系中秋】示例:外婆从邮局取回舅舅从深圳寄回的月饼。扯开塑料包装,露出了精美硬纸盒,纸盒里赫然呈现五个油酥酥、软黄黄的月饼。外公走过来,说:“这小子也真是的,花贵价钱,这邮寄费都差不多与月饼一样多。”外婆笑骂道:“你这死鬼,只知道钱。”弟弟踮起脚跟,雀跃着说:“爸爸的月饼最好吃。”舅妈拍了一下弟弟的小手,说:“吃都还没吃,怎么知道好吃?”我说:“那当然啰,弟弟与舅舅心有灵犀嘛!舅妈,你不也与舅舅心有灵犀吗?”舅妈睁了我一眼,说:“去,就你多嘴!”(符合题意即可)
【歌咏中秋】不符合。这篇短文主要是歌颂秋天的美丽。张昱群同学将“中秋节”理解成了“秋天”,“中秋节”和“秋天”是两个完全不同的概念。(意对即可)
农历八月十五日,是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日.
农历八月十五日,是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日.
谁会把中文翻译成英文,很急啊
似水纤纤1年前1
林海松风 共回答了27个问题 | 采纳率77.8%
Lunar August 15,is China's traditional Mid-Autumn Festival,Spring Festival is second only to China's second largest traditional festivals.
英语翻译农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节.在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同一边观赏象征丰裕、和谐和幸运的
英语翻译
农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节.在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同一边观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月,一边品尝美味的月饼.中秋节吃月饼就像西方人圣诞节吃百果馅饼一样,是必不可少的.圆圆的月饼中通常包有香甜的莲子馅或是红豆馅,馅的中央还会加上一个金黄的咸鸭蛋黄来代表月亮.而月亮正是中秋节庆祝的主题.每年农历8月15日人们一起庆祝中秋,据说这一天的月亮是一年中最亮最圆的.
yuehong51年前5
quaint7 共回答了15个问题 | 采纳率100%
According to the lunar calendar in August 15 is China's traditional holiday -- the Mid-Autumn festival.On this day,every family reunion together,a family together and auspicious symbol of abundance,harmony and luck circle month,tasting the delicious moon cake.Mooncakes are to Mid-Autumn festival what mince pies on Christmas day,is indispensable.The seasonal round cakes traditionally have a sweet filling of lotus seed paste or red bean,filling in the middle of the often have one or more salted duck eggs to represent the moon.And the moon is what this celebration is all about.Mid-Autumn festival falls on the lunar calendar in August 15,it is said that the day the moon is the year's most bright and round.
英语翻译中秋简介每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分为四季
英语翻译
中秋简介
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋.八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”.此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚.远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情.所以,中秋又称“团圆节”.
我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗.夕月,即祭拜月神.到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月.设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的.西瓜还要切成莲花状.在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼.切的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样.
  相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸.某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来.月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”.
  在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行.在北宋京师.八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑.南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义.有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动.明清以来,中秋节的风俗更加盛行;许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗.
  今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行.但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”.
  中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往.
各地中秋节的习俗
中秋佳节,人们最主要的活动是赏月和吃月饼了.
赏月
  在中秋节,我国自古就有赏月的习俗,《礼记》中就记载有“秋暮夕月”,即祭拜月神.到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月.设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、李子、葡萄等时令水果,其中月饼和西瓜是绝对不能少的.西瓜还要切成莲花状.
  在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行.在宋代,中秋赏月之风更盛,据《东京梦华录》记载:“中秋夜,贵家结饰台榭,民间争占酒楼玩月”.每逢这一日,京城的所有店家、酒楼都要重新装饰门面,牌楼上扎绸挂彩,出售新鲜佳果和精制食品,夜市热闹非凡,百姓们多登上楼台,一些富户人家在自己的楼台亭阁上赏月,并摆上食品或安排家宴,团圆子女,共同赏月叙谈.
  明清以后,中秋节赏月风俗依旧,许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗.
微风过了1年前2
zhulingxia 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋.八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”.此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚.远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情.所以,中秋又称“团圆节”.
我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗.夕月,即祭拜月神.到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月.设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的.西瓜还要切成莲花状.在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼.切月饼的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样.
相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸.某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来.月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”.
在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行.在北宋京师.八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑.南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义.有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动.明清以来,中秋节的风俗更加盛行;许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗.
今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行.但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”.
中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往.
英语翻译农历八月十五日,是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日.每到中秋节家家户户都齐聚一堂吃团圆饭.吃
英语翻译
农历八月十五日,是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日.每到中秋节家家户户都齐聚一堂吃团圆饭.吃月饼是节日的习俗,月饼象征着团圆.
心blue冷1年前1
jflljf1234 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
August the 15th in Chinese Lunar Calendar is an important traditional festival which is called the Mid-autumn Festival.It is also the second important traditional festival after the Spring Festival.
When Mid-autumn Festival arives,in that day,all family members will reunite and have a dinner together,whatever how far they come.That is called reunion dinner.We also have another consuetude,which is eating Chinese Moon-cake.Because the Chinese Moon-cake represents the Moon and reunion.
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节.这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋.在中国的农历里,一年分
帮我修改一下,尽量缩短,但是不要太短,主要内容不能少,
满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑.南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义.有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动.明清以来,中秋节的风俗更加盛行;许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗.
今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行.但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”.
中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往.
的卢在线1年前1
臭臭的漂漂cc 共回答了13个问题 | 采纳率100%
中秋节,是中国的传统佳节,在这天,人们坐在月亮下赏月光、吃月饼.这不,趁着今天是中秋节,我们一家也开始赏月光、吃月饼了. 我们全家人围站在阳台上,把大团圆月饼分成几块,分着吃.这时,我望向了远处的月亮.虽然说“月...
农历八月十五日,是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日.
农历八月十五日,是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日.
翻成英文
5308055891年前4
庸人勿扰 共回答了21个问题 | 采纳率81%
Lunar August 15, is China's traditional Mid-Autumn Festival, Spring Festival is second only to China's second largest traditional festivals.
英语翻译牛人请进,帮忙翻译成英语,能来几句是几句每年农历八月十五日,圆月当空,是中国传统的中秋佳节.“圆”对于中国人来说
英语翻译
牛人请进,帮忙翻译成英语,能来几句是几句
每年农历八月十五日,圆月当空,是中国传统的中秋佳节.“圆”对于中国人来说意味着团圆.因此,中秋节也是一个合家团圆的节日.
这一天,子女会带家人回到父母身边,甚至远在他乡的游子,也会不远万里回到故乡看望自己的亲人.
正如每个中国传统节日都伴有自己特殊的饮食一样,中秋节的传统食品是月饼.在距离中秋节还有一个月时,各种各样的月饼就开始销售了.一些月饼美味可口,中秋节期间来中国的海外宾朋可千万不要错过品尝.
中国传统节日作为一种行为层面的传统文化,根植于中国古代农耕文化,在长期的流传过程中形成了自身独特的文化内涵,体现了强大的文化凝聚力与生命力,有时甚至于文化精神,民族精神相联系,在社会发展过程中具有非常重要的作用.
踩高跷是一项传统的娱乐活动,在中国,尤其在中国北方很流行.中国人的祖先曾用高跷帮助他们从树上摘水果.没想到高跷的这一实际用途竟发展成一种民间舞蹈.如今,技艺高超的表演者能踩着高跷做一些令人不可思议的高难动作.专业演员甚至可以踩高跷演戏.
依落尘埃1年前1
风中的祝福 共回答了18个问题 | 采纳率100%
The annual Lunar New Year in August 15th, the full moon hanging in the sky,is China traditional Mid Autumn Festival. "Circular" means reunion for Chinesespeaking. Therefore, the Mid Autumn Festival is also a family reunion festival.
On this day, children will take the family returned to their parents around, evenaway from home, also can make light of travelling a thousand li to return hometo visit their relatives.
As each China traditional festivals are accompanied by their own special diet,the festival's traditional food is the moon cake. In the distance, the Mid Autumn Festival is still a month, all kinds of mooncakes began selling. Some moon cakes are delicious, the Mid Autumn Festival to Chinese overseas guests can never miss the taste.
Chinese traditional festivals as a behavioral level of the traditional culture,rooted in the China ancient agricultural culture, in its long history has formed its own unique culture, reflects the strong cohesion and vitality of the culture,sometimes even to the cultural spirit, the national spirit link, plays a very important role in the social development process.
Walking on stilts is a traditional entertainment activities, in China, especiallypopular in North China. Historical records, Chinese ancestors used stilts help them pick the fruit from the trees. Did not think of the actual use of stilts hasdeveloped into a kind of folk dance. Now, skilled performers can stilts dosomething unbelievable difficult moves. Professional actors can even walk on stilts.
望采纳,谢谢,祝学习进步!
英语翻译请据下列提示要点:写一篇100字左右的短文 1.农历八月十五日是中秋节,中国最重要的传统节日之一 2,家人团聚,
英语翻译
请据下列提示要点:写一篇100字左右的短文
1.农历八月十五日是中秋节,中国最重要的传统节日之一
2,家人团聚,赏月吃月饼
3.不过月饼含糖量高,油腻,难消化,有些人不宜多吃或禁吃
kvkv02411年前3
启动盘 共回答了10个问题 | 采纳率60%
Mid-autumn Day
I think Mid-Autumn Day is an old traditional festival in Chi-na.Everybody likes it because it's a family get-together.You see> it is called"Mid-Autumn Day",so it often comes in September or October.It is on the 15th of the 8th of the lunar month.Now,let's say something about this interesting festival.
Firstly,I'd like to say something about the moon.I like it very much because I want to be an astronaut in the future.That day the moon is round,big,just like a beautiful plate hanging on the blue cloth.When I see the moon,I will remember the ancient myths——the godess Chang Er and her little rabbit are playing under the tree which Wu Gang grows.I will also think about Armstrong's first moonwalk.I will also miss the friends in Tai-wan island,in Macao and Chinese people who are abroad.I know they are missing us very much,too.
Secondly,I'11 say something about the tradition on Mid-Autumn Day.Look!There's a big tree in a garden of a Chinese fami-ly.All the family members are sitting around a big table under the tree in the open air.They are eating the mooncakes and admiring the full moon in the sky.That is a family reunion dinner.The mooncakes and the moon represent the love from a family.I think this is one of the most valuable things in the world.
Thirdly,it is a very good opportunity to make three wishes on Mid-Autumn Day.My wishes are:the first,I,an astronaut in the future,would like to go to the moon one day,and stay with the sky and stars; the second,I hope every person in the world will stay with family,share love from the family forever; the third,I hope everybody's dream will come true.
That is the Mid-Autumn Day in my mind.I will always re-member:East or West,home is best.
求帮忙翻译每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。在中国的农历里,一年分为四季,每季
求帮忙翻译
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。 此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。所以,中秋又称“团圆节”。许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。 中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。
亲们,我要当六级翻译呀,不是用有道翻译的,这些翻译出来有语病的
mengxiangzhe1年前1
bule_fox 共回答了21个问题 | 采纳率81%
每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”,“八月节”。 此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。所以,中秋又称“团圆节”。许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。 中秋节的习俗很多,形式也各不相同,但都寄托着人们对生活无限的热爱和对美好生活的向往。
The annual Lunar New Year in August 15th, is the traditional mid autumn festival. This is one of the mid autumn, so called mid autumn festival. In Chinacalendar, a year is divided into four seasons, on a quarterly basis is dividedinto three parts Meng, season, and the Mid Autumn Festival is also known as the mid autumn. Fifteen of the moon in August than in other months more round full moon, the more bright, so they are called "the end of the month","August festival". This night, people look up at the sky jade disk as the moon,will naturally look forward to family reunion. Away from home, to express theirthoughts of home and family. Therefore, the Mid Autumn Festival is also called"the festival of reunion". In many parts of the formation of burning incense, the mid autumn trees, point tower lights, lantern, walk the moon, dance and other special customs. But hosted a dinner to celebrate the very popular, people ask the month to the wine, to celebrate Wonderfull Life, or wish distant relatives healthy, happy, and the family "partings". Many of the mid autumn festival custom, form is also each are not identical, but people are entrusted with the life of infinite love and longing for a better life.