英式英语与美式英语的差别在语法方面 哪个更接近中国式英语 少曲折语法 (猜是老美) 或者说是两个都是一样的

nnn1232022-10-04 11:39:544条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
she_p 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
美式和英式大部分都是一样的
英式英语比较正统
美式的是从英式那里发展来的
美式和英式有少部分的词汇是不一样的
1年前
2005种快感 共回答了11个问题 | 采纳率
我也认为是美式
1年前
gggggg 共回答了3个问题 | 采纳率
举例吧:
英式:在1楼——on the ground floor
美式:在1楼——on the first floor
也就是说美式英语最贴近汉语的说法(例如在1、2楼,都是直接说数字)
而英式英语比较考虑实际、全面(例如在1、2楼,都是比较科学)
这是我的见解,但我不能确定,希望对你有所帮助。...
1年前
jsntyyl 共回答了11个问题 | 采纳率
语法相差不多的,差别主要在语音语调上
1年前

相关推荐

每空一词,使上下两句话的意思一致.注意英式英语与美式英语的不同.
每空一词,使上下两句话的意思一致.注意英式英语与美式英语的不同.
1.If you draw or write in pencil,you can always rubout your mistakes with an eraser.
If you draw or write in pencil,you can always rubout your mistakes with ____ ____.
2.Which would you rather do -- go dancing or go to the movies?
Which would you rather do -- go dancing or go to the ____?
zhaoning031年前1
黄Kang 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
1.a rubber
2.films
语言习惯不同,用的词也不同~
英式英语与美式英语的关系是什么?求英文版!
LIN0550211年前3
shudesign 共回答了15个问题 | 采纳率100%
论文如下:
What is the difference between AmE and BrE?
Written forms of British and American English as found in newspapers and textbooks vary little in their essential features, with only occasional noticeable differences in comparable media (comparing American newspapers with British newspapers, for example). This kind of formal English, particularly written English, is often called "standard English".
The spoken forms of British English vary considerably, reflecting a long history of dialect development amid isolated populations. Dialects and accents vary not only among the countries of the United Kingdom, England, Northern Ireland, Scotland and Wales, but also within these individual countries.
There are also differences in the English spoken by different groups of people in any particular region. Received Pronunciation (RP) has traditionally been regarded as proper English; this is also referred to as "BBC English" or "the Queen's English". The BBC and other broadcasters now intentionally use a mix of presenters with a variety of British accents and dialects, and the concept of "proper English" is now far less prevalent.
An unofficial standard for spoken American English has also developed, as a result of mass media and geographic and social mobility, and broadly describes the English typically heard from network newscasters, commonly referred to as non-regional diction, although local newscasters tend toward more parochial forms of speech. Despite this unofficial standard, regional variations of American English have not only persisted but have actually intensified, according to linguist William Labov.[citation needed]
Regional dialects in the United States typically reflect the elements of the language of the main immigrant groups in any particular region of the country, especially in terms of pronunciation and vernacular vocabulary. Scholars have mapped at least four major regional variations of spoken American English: Northern, Southern, Midland, and Western.After the American Civil War, the settlement of the western territories by migrants from the east led to dialect mixing and levelling, so that regional dialects are most strongly differentiated in the eastern parts of the country that were settled earlier. Localized dialects also exist with quite distinct variations, such as in Southern Appalachia and New York.
British and American English are the reference norms for English as spoken, written, and taught in the rest of the world. For instance the English-speaking members of the Commonwealth often closely follow British English forms while many new American English forms quickly become familiar outside of the United States. Although most dialects of English used in the former British Empire outside of North America are, to various extents, based on British English, most of the countries concerned have developed their own unique dialects, particularly with respect to pronunciation, idioms and vocabulary. Chief among other English dialects are Canadian English, based on the English of United Empire Loyalists who left the 13 Colonies,and Australian English, which rank third and fourth in number of native speakers.
希望能帮到你~
能否帮我举几个例子来证明英式英语与美式英语在发音上的不同点(要有音标哦)
romens1年前2
小虚1982 共回答了20个问题 | 采纳率85%
1、美式英语有明显的“r”音,英式英语则没有.如:工人worker一词,美式英语读法为|'w?:rk?|,英式英语为|'w?:|
2、英式英语中读|a:|,在美式英语中读|æ|.如pass一词,美式英语读|pa:s|,美式英语读|pæs|,类似的词有ask等.
3、英式英语中读|O|的音,美式英语读|a:|如box一词,英式读| bOks |,英式读|ba:ks|,类似的还有watch等
4、英式英语习惯将单词略读,美式英语则习惯把每个音节全部读出.例如:interesting一词英式读法为|'intristi?|,美式读法则为|'int?risti?|
5、英式英语读| i |音,美式英语读| |,如:system一词,英式为|'sistim|,美式为|'sist?m|
6、有一些词英式英语和美式英语发音完全不同.例如:leisure英式为|'leз?|美式为|'li:r|
有些音标打不上 不过应该都能知道是哪个吧?
英式英语与美式英语的不同(要英文版的)
英式英语与美式英语的不同(要英文版的)
拜求英式英语与美式英语的不同,一定要英文版的,150~200词的.
azw200605161年前3
cicy1997 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
What is the difference between AmE and BrE?
Written forms of British and American English as found in newspapers and textbooks vary little in their essential features,with only occasional noticeable differences in comparable media (comparing American newspapers with British newspapers,for example).This kind of formal English,particularly written English,is often called "standard English".
British and American English are the reference norms for English as spoken,written,and taught in the rest of the world.For instance the English-speaking members of the Commonwealth often closely follow British English forms while many new American English forms quickly become familiar outside of the United States.Although most dialects of English used in the former British Empire outside of North America are,to various extents,based on British English,most of the countries concerned have developed their own unique dialects,particularly with respect to pronunciation,idioms and vocabulary.Chief among other English dialects are Canadian English,based on the English of United Empire Loyalists who left the 13 Colonies,and Australian English,which rank third and fourth in number of native speakers.
英式英语与美式英语的区别?(包括发音)
lrus161451年前1
ah42s 共回答了18个问题 | 采纳率100%
我是英语专业,就我了解的情况来看,在表达上,英式英语更加繁琐,也就是我们常说的比较复杂,而美式英语却相对来说比较随意;
因为英国人本来就比较严谨,所以在英式英语的结构上,较美式会显得更加严谨,紧凑,而美式英语中英语结构比较随意,往往没有一个固定的条框来规定;在口语上,英式英语几乎没有翘舌.比如我们常会遇到的"hard",在英式英语中,音标里的r翘舌很不明显,几乎没有翘舌,但是在美式中,翘舌就很突出.而且这个也是区分一个人的英语口音是英式还是美式的最大的一个区别.
这个也是我个人的一点看法,希望能有所帮助,具体的区别还希望你能在自己的学习中发现,纸上得来终觉浅,不妨可以多读多听,这样区分起来就比较容易了~
英式英语与美式英语的差异给生活带来的哪些不便.要求600词左右,英文的,
lk2lcovlkasdjfka1年前1
aslot 共回答了14个问题 | 采纳率100%
Can you tell the difference between British and American English?Check out these words,then tell us which variety of English you tend to use by leaving a comment below.
Words
British - American
1.Pavement – sidewalk
2.Rubbish – trash
3.Football – soccer
4.Biscuit – cookie
5.Sweets – candy
6.Tube – subway
7.Full stop – period
8.Autumn - fall
9.Flat – apartment
10.Lift – elevator
11.Chips – fries
12.Petrol – Gas
13.Motorway – highway
14.Jam – jelly
15.Cinema – movie theatre
16.Trousers – pants
17.Car park – parking lot
18.Jumper – sweater
19.Holiday – vacation
20.Post code – zip code
Discuss
Over the past 400 years,the form of the language used in the United States – and that used in the United Kingdom and the rest of the British Isles have diverged in many ways,leading to the dialects now commonly referred to as American English and British English.Differences between the two include pronunciation,grammar,vocabulary,spelling,punctuation,idioms,formatting of dates and numbers,and so on.A small number of words have completely different meanings between the two dialects or are even unknown or not used in one of the dialects.
This divergence between American English and British English once caused George Bernard Shaw to say that the United States and United Kingdom are "two countries divided by a common language"; a similar comment is ascribed to Winston Churchill.Likewise,Oscar Wilde wrote,"We have really everything in common with America nowadays,except,of course,the language."
英式英语与美式英语的区别,举出如读音或拼写的例子?
jackok731年前1
青情清 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
1.美语与英语在单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化.前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同.但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证”的英式英语用licence,美语则用license.这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似.美语的单词一般比英语单词要简单.近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性.这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌.而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便.如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多.美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现.2.美语与英语在日期、数字表达方面的差异 在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的.以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后.如一九九六年三月二日的写法:2nd March,1996(英) March 2,1996(美) 在美式的写法中,1st,2nd,3rd的st,nd,rd是不使用的.由于日期书面表达不同,读法也不一样.如1987年4月20日,英式的写法是20th April,1987,读成the twentieth of April,nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20,1987,则读成April the twentieth,nineteen eighty-seven.同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别.1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998.详细内容请看链接:http://webi.tom.com/2007-09-27/000Q/20364166.html
英式英语与美式英语中,一般疑问句的has用法
英式英语与美式英语中,一般疑问句的has用法
在美式英语中,无论have表示“有”或用作行为动词,其一般疑问句都要借助于助动词do的适当形式。而在英式英语中,只有当have作行为动词时,其一般疑问句才要借助于助动词do的适当形式。这段话怎么理解?
浮萍l1年前1
一块烂板砖 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
意思是,在美式英语中,疑问句都要用do,do you have。。。?
英式英语,当have当有讲,I have five appies。Have I five apples。
其他情况do you have...?I have dinner. DO I have dinner?
英式英语与美式英语的区别,如语法、拼法、构词方法,请详细解答
wkq20001年前1
老恪 共回答了12个问题 | 采纳率66.7%
英式英语与美式英语主要有三点不同:
1. 拼写不同
colour (英) color (美)
metre (英) meter (美)
2. 用词不同
autumn (英) fall (美)
rubber (英) eraser (美)
3. 同一单词,不同意思
football (英,足球) ...
拜求英式英语与美式英语的不同,一定要英文版的
ll就是我1年前2
a88119619 共回答了27个问题 | 采纳率81.5%
British English:it sounds a little conservative,and kind of gentle
American English:it sounds a bit more exaggerate
the detail differences between them are also complicated,therefore,you'd better have some special classes,aftermath,you will know more clearly about the question