英语翻译悠悠锡惠之麓潺潺梁溪水畔那季金桂飘香此后风雨同行白衣胜雪心系百姓健康众志成城大爱无疆我们厚德我们博爱我们精诚我们

帅帅的卡西莫多2022-10-04 11:39:544条回答

英语翻译
悠悠锡惠之麓
潺潺梁溪水畔
那季金桂飘香
此后风雨同行
白衣胜雪
心系百姓健康
众志成城
大爱无疆
我们厚德
我们博爱
我们精诚
我们恒久
我们厚德
我们博爱
手足情深
与爱同行

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
se12 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
Peaceful it is at the foot of Mount Xihui,
Babbling it flows the water of Liangxi Stream,
In that season floats the fragrance of autumn's Duftgold
Hereafer we march forward together regardless of storm and shower
As white snow as the white coats are
Health of the common is what we are concerned about
As strong a fortress as A common will is
No boundries does a big love have
We carry with profound moral and grace
We embrace fraternity
We are sincere and seek for greater perfection
We never slack off and will progress ceaselessly
We carry with profound moral and grace
We embrace fraternity
We love each other as brothers
We march with love and appreciation
1年前
xiaofenger2007 共回答了28个问题 | 采纳率
Lengthy Xihui the foot of the gurgling Liangxi waterside quarter of Kim fragrance since the storm peer snow white wins heart health of the people united Great Love Houde our fraternity , our sincere lasting Houde fraternity brotherhood and love peer
1年前
xy050898 共回答了10个问题 | 采纳率
悠悠锡惠之麓
潺潺梁溪水畔
那季金桂飘香
此后风雨同行
May the foot of the
The beam by the rivers
That season Kim fragrance
Thereafter the same wind and rain
白衣胜雪
心系百姓健康
众志成城
大爱无疆
1年前
家安 共回答了75个问题 | 采纳率
悠悠锡惠之麓
leisurely the foot of the Xihui Mountain
潺潺梁溪水畔
purl the bank of the Liangxi River
那季金桂飘香
the sweet Osmanthus were drifting fragrance that season
此后风雨同行
we grew up ...
1年前

相关推荐

大家在问