英语翻译Whether you believe it or not,God answered me.Imagine yo

bbaacc2022-10-04 11:39:542条回答

英语翻译
Whether you believe it or not,God answered me.Imagine you are in the darkest night.A never-ending blackness.And then suddenly the sun pops out,so bright you have to squint.That's what it felt like.I knew God had heard.I knew he was there for me.I grabbed the book Momma had given me and opened it.She'd written me a little note and marked a Scripture for me to read in Psalms:“Heart-shattered lives ready for love don't for a moment escape God's notice.”

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
天南双飞客 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
Heart-shattered lives ready for love don't for a moment escape God's notice.= Heart-shattered lives WHO ARE ready for love WILL NOT escape God's notice for a moment.愿意敞开心扉接受关爱的心碎之人,神会时时刻刻惦记着你们.
这是"圣经旧约的诗篇(Psalm)第51章第17节"的改装:
The sacrifices of God are a broken spirit:a broken and a contrite heart,O God,thou wilt not despise.
神所要的祭,就是忧伤的灵.神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看.
信不信由你,但神真的给了我回应.就象在不知尽头的漆黑长夜里,太阳突然喷薄升起,光芒四射,让你无法睁开眼睛.这就是我当时的感觉.我知道神已经听到,我知道他就在那里帮我.我抓起妈妈给我的那本书,将它打开.里面有她给我写的一个小纸条,让我去读旧约诗篇中的一句:"愿意敞开心扉接受关爱的心碎之人,神会时时刻刻惦记着你们."
1年前
seed 共回答了140个问题 | 采纳率
无论你相信与否,上帝回答我。想象你身处黑暗的夜晚。一个永无止境的黑暗中。然后太阳忽然出现,很是耀眼以至于你得眯上眼。那就是那种感觉。我知道上帝已经听到,我知道他就在那里。我抓住妈妈给我的那本书打开了它,她给我写了些注释并且注明了圣经对我来说是必读的。“心碎的生命总是为爱而存在而不是那个逃离上帝注视的时刻。”...
1年前

相关推荐

英语翻译Whether you believe it or not,God answered me.Imagine yo
英语翻译
Whether you believe it or not,God answered me.Imagine you are in the darkest night.A never-ending blackness.And then suddenly the sun pops out,so bright you have to squint.That's what it felt like.I knew God had heard.I knew he was there for me.I grabbed the book Momma had given me and opened it.She'd written me a little note and marked a Scripture for me to read in Psalms:“Heart-shattered lives ready for love don't for a moment escape God's notice.”
high_tech1年前2
青藤驿站 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Heart-shattered lives ready for love don't for a moment escape God's notice.= Heart-shattered lives WHO ARE ready for love WILL NOT escape God's notice for a moment.愿意敞开心扉接受关爱的心碎之人,神会时时刻刻惦记着你们.
这是"圣经旧约的诗篇(Psalm)第51章第17节"的改装:
The sacrifices of God are a broken spirit:a broken and a contrite heart,O God,thou wilt not despise.
神所要的祭,就是忧伤的灵.神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看.
信不信由你,但神真的给了我回应.就象在不知尽头的漆黑长夜里,太阳突然喷薄升起,光芒四射,让你无法睁开眼睛.这就是我当时的感觉.我知道神已经听到,我知道他就在那里帮我.我抓起妈妈给我的那本书,将它打开.里面有她给我写的一个小纸条,让我去读旧约诗篇中的一句:"愿意敞开心扉接受关爱的心碎之人,神会时时刻刻惦记着你们."