Traditional custom,taken the world over,is a mass of ditaile

SZTSH2022-10-04 11:39:541条回答

Traditional custom,taken the world over,is a mass of ditailed behavior more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions,no matter how aberrant
这句话里what什么意思?我觉得what any one person做主语,但是what怎么翻译呢?
对应书中的翻译为:从世界范围来看,传统风俗是由许多细节性的习惯行为组成,它比任何个人养成的行为都更加引人注目,不管个人行为多么异常.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
gertan541 共回答了28个问题 | 采纳率85.7%
what any one person can ever evolve in individual actions在这个小句中any one person 是主语,谓语是can evolve,状语是ever和in individual actions,what是句子的宾语.
意思是.任何一个人在个体活动中养成的任何(行为)
1年前

相关推荐

这句话句子结构怎么划分?Traditional custom,taken the world over,is a mas
这句话句子结构怎么划分?
Traditional custom,taken the world over,is a mass of detailed behavior more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions,no matter how aberrant
如果我是你的传说1年前1
巧克力candy 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
这是新概念第四册上的句子,总体上看,长句是个主系表结构,taken the world over(就世界上来说)做状语,what any one person can ever evolve in individual actions.宾语,后面是no matter how 引导的另一个状语从句子.
Traditional custom,taken the world over,is a mass of detaile
Traditional custom,taken the world over,is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions,no matter how aberrant.
请帮忙分析taken the world over在句中是什么成分,越详细越好,
请说明一下take的承受者,
高祖从来不读书1年前4
奔跑de面包 共回答了20个问题 | 采纳率90%
这句话出自新概念第四册 Lesson 44 Patterns of culture
taken the world over,是过去分词短语,做Traditional custom 的定语,意思是:被全世界所接受的.
这里不是短语take over,而是 take + the world over
the world over = all over the world
the world over 是副词词组,是‘全球’的意思,taken 是 过去分词,原形是 take,‘考量’的意思.
taken the world over = taken globally = 全球综合考量.
这类用法很常见:
The event,taken in isolation,may not be significant,but ...
整句话的意思是:
从世界范围来看,传统风俗是由许多细节性的习惯行为组成,它比任何一个养成的行为都更加引人注目,不管个人行为多么异常.

大家在问